Lyrics and translation Sophie Zelmani - Sailing
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
am
sailing,
I
am
sailing
home
again
'cross
the
sea.
Я
плыву,
я
плыву
домой
снова
через
море.
我在远航,我在远航,穿过海洋,再次回家。
Я
плыву,
я
плыву
домой
снова
через
море.
I
am
sailing
stormy
waters,
to
be
near
you,
to
be
free.
Я
плыву
по
бурным
водам,
чтобы
быть
рядом
с
тобой,
чтобы
быть
свободной.
我在远航,穿越风暴,只为靠近你,只为自由。
Я
плыву
по
бурным
водам,
чтобы
быть
рядом
с
тобой,
чтобы
быть
свободной.
I
am
flying,
I
am
flying
like
a
bird
'cross
the
sky.
Я
лечу,
я
лечу,
как
птица,
по
небу.
我在飞翔,我在飞翔,像只小鸟,穿过天空。
Я
лечу,
я
лечу,
как
птица,
по
небу.
I
am
flying
passing
high
clouds,
to
be
near
you,
to
be
Я
лечу,
пролетая
мимо
высоких
облаков,
чтобы
быть
рядом
с
тобой,
чтобы
быть
我在飞翔,穿过高高的云层,只为靠近你,只为自由。
Я
лечу,
пролетая
мимо
высоких
облаков,
чтобы
быть
рядом
с
тобой,
чтобы
быть
свободной.
Can
you
hear
me,
can
you
hear
me,
thru'
the
dark
night
far
away?
Слышишь
ли
ты
меня,
слышишь
ли
ты
меня
сквозь
темную
ночь
издалека?
你听得见我吗?你听得见我吗?穿越黑夜,在遥远的地方。
Слышишь
ли
ты
меня,
слышишь
ли
ты
меня
сквозь
темную
ночь
издалека?
I
am
dying,
forever
crying,
to
be
with
you;
who
can
say?
Я
умираю,
вечно
плачу,
чтобы
быть
с
тобой;
кто
может
знать?
我已垂死,永远哭泣,只为陪伴你,谁能说?
Я
умираю,
вечно
плачу,
чтобы
быть
с
тобой;
кто
может
знать?
Can
you
hear
me,
can
you
hear
me,
thru'
the
dark
night
far
away?
Слышишь
ли
ты
меня,
слышишь
ли
ты
меня
сквозь
темную
ночь
издалека?
你听得见我吗?你听得见我吗?穿越黑夜,在遥远的地方。
Слышишь
ли
ты
меня,
слышишь
ли
ты
меня
сквозь
темную
ночь
издалека?
I
am
dying,
forever,
crying
to
be
with
you;
who
can
say?
Я
умираю,
вечно
плачу,
чтобы
быть
с
тобой;
кто
может
знать?
我已垂死,永远哭泣,只为陪伴你,谁能说?
Я
умираю,
вечно
плачу,
чтобы
быть
с
тобой;
кто
может
знать?
We
are
sailing,
we
are
sailing
home
again
'cross
the
sea.
Мы
плывем,
мы
плывем
домой
снова
через
море.
我们远航,我们远航,穿越海洋,再次回家。
Мы
плывем,
мы
плывем
домой
снова
через
море.
We
are
sailing
stormy
waters,
to
be
near
you,
to
be
free.
Мы
плывем
по
бурным
водам,
чтобы
быть
рядом
с
тобой,
чтобы
быть
свободными.
我们远航,穿越风暴,只为靠近你,只为自由。
Мы
плывем
по
бурным
водам,
чтобы
быть
рядом
с
тобой,
чтобы
быть
свободными.
Oh
Lord,
to
be
near
you,
to
be
free.
О,
Боже,
быть
рядом
с
тобой,
быть
свободной.
哦,上帝,只为靠近你,只为自由。
О,
Боже,
быть
рядом
с
тобой,
быть
свободной.
Oh
Lord,
to
be
near
you,
to
be
free.
О,
Боже,
быть
рядом
с
тобой,
быть
свободной.
哦,上帝,只为靠近你,只为自由。
О,
Боже,
быть
рядом
с
тобой,
быть
свободной.
Oh
Lord,
to
be
near
you,
to
be
free.
О,
Боже,
быть
рядом
с
тобой,
быть
свободной.
哦,上帝,只为靠近你,只为自由。
О,
Боже,
быть
рядом
с
тобой,
быть
свободной.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): SUTHERLAND GAVIN MAURICE
Attention! Feel free to leave feedback.