Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
route
était
rythmée
Die
Straße
hatte
ihren
Rhythmus
Y'a
eu
des
rixes
mais
Es
gab
Raufereien,
aber
Beaucoup
de
frérots
qu'on
verra
plus
Viele
Brüder,
die
wir
nicht
mehr
sehen
Des
nuits
entières
à
libérer
la
plume
Ganze
Nächte,
um
die
Feder
fließen
zu
lassen
Et
des
jours
en
pierre
pour
récupérer
la
thune
Und
steinerne
Tage,
um
das
Geld
einzutreiben
On
a
fait
des
replays,
des
ratures
Wir
machten
Replays,
Korrekturen
Y'a
eu
des
grandes
réussites
et
des
ratés
Es
gab
große
Erfolge
und
Fehlschläge
J'écris
des
phases
et
pas
d'la
littérature
Ich
schreibe
Phrasen,
keine
Literatur
J'ai
fait
des
plans
j'ai
oublié
d'les
rappeler
Ich
machte
Pläne,
vergaß
sie
zu
bestätigen
Parfois
j'y
pense
Manchmal
denke
ich
darüber
nach
En
général
Im
Allgemeinen
Je
fais
des
dessins
dans
ma
tête
Ich
mache
Zeichnungen
in
meinem
Kopf
J'passe
la
journée
à
comater
Ich
vertrödle
den
ganzen
Tag
Faire
mon
cinéma
comme
Adèle
Mache
mein
Kino
wie
Adèle
Masqué
comme
un
di-ban
Vermummt
wie
ein
Illegaler
Le
petit
d'en
bas
vend
la
C
Der
Kleine
unten
verkauft
das
C
(Cannabis)
Il
s'est
fait
courser
d'vant
moi
j'sais
Er
wurde
vor
meinen
Augen
gejagt,
ich
weiß
Qu'il
va
tout
jeter
dans
la
Seine
Dass
er
alles
in
die
Seine
werfen
wird
Quitte
à
dormir
sans
lacets
Selbst
wenn
er
ohne
Schnürsenkel
schlafen
geht
Pendant
qu'les
autres
vont
s'enlacer
Während
andere
sich
umarmen
Y'a
pas
de
réseau
dans
la
salle
Kein
Netz
im
Raum
Ils
vont
l'étrangler
comme
dans
La
Haine
Sie
werden
ihn
erwürgen
wie
in
La
Haine
T'es
pas
à
Baltimore
Du
bist
nicht
in
Baltimore
T'es
à
la
Gare
du
Nord
Du
bist
am
Gare
du
Nord
Le
crackman
à
gauche
en
a
marre
du
manque
Der
Crackmann
links
hat
genug
vom
Mangel
Si
t'aimes
trop
le
manque
d'vant
la
barre
tu
manges
Wenn
du
den
Mangel
zu
sehr
liebst,
vor
dem
Richter
zahlst
du
Ton
équipe
va
faire
des
siestes
Dein
Team
wird
Siesta
machen
Y'aura
pas
de
RPZ
Es
wird
keine
Rache
geben
Me
parle
pas
t'es
R
t'es
sec
Sprich
nicht
mit
mir,
du
bist
flach,
bist
trocken
J'veux
pépite
de
RDC
Ich
will
Ware
vom
Erdgeschoss
Oh
oh
j'suis
en
place
Oh
oh,
ich
bin
im
Geschäft
Trop
gros
compte
t'es
en
panne
Zu
dicker
Umsatz,
du
steckst
fest
Va
là-bas
si
on
flamme
Geh
dahin,
wenn
wir
flambieren
Envoie
la
maille
sinon
flemme
Schick
die
Kohle,
sonst
kein
Bock
Mon
quartier
ma
cour
de
récré
Mein
Viertel,
mein
Schulhof
Ma
famille
connaît
le
parcours
de
mes
veines
Meine
Familie
kennt
den
Verlauf
meiner
Venen
Mon
quartier
ma
cour
de
récré
Mein
Viertel,
mein
Schulhof
Parfois
j'y
pense
Manchmal
denke
ich
darüber
nach
En
général
Im
Allgemeinen
Je
fais
des
dessins
dans
ma
tête
Ich
mache
Zeichnungen
in
meinem
Kopf
J'passe
la
journée
à
comater
Ich
vertrödle
den
ganzen
Tag
Faire
mon
cinéma
comme
Adèle
Mache
mein
Kino
wie
Adèle
Masqué
comme
un
di-ban
Vermummt
wie
ein
Illegaler
Le
petit
d'en
bas
vend
la
C
Der
Kleine
unten
verkauft
das
C
(Cannabis)
Il
s'est
fait
courser
d'vant
moi
j'sais
Er
wurde
vor
meinen
Augen
gejagt,
ich
weiß
Qu'il
va
tout
jeter
dans
la
Seine
Dass
er
alles
in
die
Seine
werfen
wird
Quitte
à
dormir
sans
lacets
Selbst
wenn
er
ohne
Schnürsenkel
schlafen
geht
Pendant
qu'les
autres
vont
s'enlacer
Während
andere
sich
umarmen
Y'a
pas
de
réseau
dans
la
salle
Kein
Netz
im
Raum
Ils
vont
l'étrangler
comme
dans
La
Haine
Sie
werden
ihn
erwürgen
wie
in
La
Haine
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.