Sopico - Grand cercle - translation of the lyrics into German

Grand cercle - Sopicotranslation in German




Grand cercle
Großer Kreis
T'es souvent sorti avec le sac presque vide
Du bist oft mit fast leerem Beutel rausgegangen
Dès l'matin tu croises les grands en after dans des caisses de riches
Schon morgens siehst du die Großen im After in den Karossen der Reichen
La travailleuse qu'attend mais qui reste digne
Die Arbeiterin, die wartet, aber stolz bleibt
Dans la rue les lumières s'éteignent
Auf der Straße gehen die Lichter aus
Sur le Capot du Mercedes
Auf der Motorhaube des Mercedes
Dernier jour de cours
Letzter Schultag
Tu décolles dans trois semaines au bled c'est vrai
Du fliegst in drei Wochen heim, das stimmt
Mais avant faut qu'tu fasses une dernière soirée avec l'équipe
Aber zuvor brauchst du einen letzten Abend mit der Crew
Même si y'a deux trois personnes d'la bande qui t'traitent avec mépris
Auch wenn zwei, drei aus der Bande dich verächtlich behandeln
Tu sors t'écris ton alias sur les murs et tu pètes des vitres
Du gehst raus, schreibst dein Alias an Wände und zertrümmerst Scheiben
Un peu trop alcoolisé pour ton âge quand tu croises les flics
Etwas zu betrunken für dein Alter als du auf Cops triffst
T'as pas gratté un texte de rap t'es fait pour ça d'puis la primaire
Ich hab keinen Rap-Text geschrieben, dafür bist du seit der Grundschule gemacht
Mais au yeux d'ta famille c'est pas un métier c'est un sacrilège
Aber für deine Familie ist das kein Beruf, sondern Sakrileg
Pourtant à l'époque il s'passait déjà quelque chose quand t'écrivais
Doch damals passierte etwas, wenn du schriebst
Routine littéraire c'est comme un pèlerinage pour un fidèle
Literarische Routine wie eine Pilgerfahrt für Gläubige
Mais pas autant qu'avoir la foi alors y'a plein d'dilemmes
Doch nicht so sehr wie Glauben zu haben, voller Dilemmata
Premier pet' en scooter ça va, deuxième pet' sur les quais Valmy
Erster Sturz mit dem Roller geht noch, zweiter Sturz an den Quais Valmy
Ton pote t'en veut il est blessé par ta faute c'est plus un ami
Dein Kumpel ist sauer, durch deine Schuld verletzt, kein Freund mehr
Train pour l'internat y'a un pot d'nutella au fond d'ta valise
Zug ins Internat, Nutellaglas im Koffergrund
T'es à Amiens mais dans la tête tu rêves d'L.A et de Bali
Bist in Amiens, aber träumst von L.A. und Bali
Traîne avec des mecs qui font du rap sur les rails la p'tite ceinture
Abhängen mit Typen die Rap auf den Schienen machen, Petite Ceinture
Croise des artistes à découvert qui deviendront après des stars
Triffst überschuldete Künstler, die später Stars werden
Croise des génies qui sont perdus qui ont pas eu le même destin
Triffst verlorene Genies, die nicht dasselbe Schicksal hatten
Mais quand t'écris t'oublies surtout qu'il faut jamais répéter ça
Aber beim Schreiben vergisst du vor allem: Das darf man nie wiederholen
T'oublies pas d'dire merci aux gens qu'on fait leurs erreurs à ta place
Vergiss nicht Danke zu sagen an die, die ihre Fehler für dich gemacht haben
Ça t'empêche pas d'faire 96h au poste c'est pas simple
Das hält dich nicht von 96 Stunden auf der Wache ab nicht einfach
Même si l'padre fait la gueule il sait juste ça va finir
Auch wenn Papa schimpft, er weiß genau wohin das führt
Comme un dernier quitte ou double au fond du casingue
Wie ein letztes Kopf oder Zahl in der Besserungsanstalt
Pour ça qu'il transmet les bases hein
Darum gibt er die Grundlagen weiter, schau
La maladie quand ça touche les tiens ça devient un grand bazar
Krankheit trifft deine Lieben, wird zum großen Chaos
T'as pris un keuf par le col t'as failli t'manger un coup d'taser
Packst einen Bullen am Kragen, fasst fast einen Taser-Schlag
18 ans à Porte de la Chapelle y'avait Georgio y'avait SL
Mit 18 an Porte de la Chapelle, da war Georgio, da war SL
Une bouteille de rhum au terrain vague et j'rentrais avec des cernes
Rumflasche auf der Brache, kam heim mit dunklen Ringen
Tu penses qu'à faire quelque chose de ça donc tu sors après l'dessert
Du denkst nur: "Mach was draus!", gehst raus nach dem Dessert
Y'a des naissances dans la famille y'a des déçus y'a des décès
Geburten in der Familie, Enttäuschte, Todesfälle
T'as un iPhone 4 et quelques morceaux prêts alors tu descends
Hast ein iPhone 4 und ein paar Tracks fertig, also gehst du runter
Au studio à Barbès sur le clavier pourri avec des cendres
Zum Studio in Barbès, an das schrottige Keyboard mit Asche
Mais ça finit souvent par des embrouilles vu qu't'aimes bien la bagarre
Doch oft endet's mit Kämpfen, weil du Prügeleien liebst
Quand t'as l'air bête et méchant d'vant les autres tu t'sens badass
Wenn du vor anderen böse dreinschaust, fühlst du dich wie ein Badass
Quand tu sors du quartier tu rencontres des gens
Wenn du das Viertel verlässt, triffst du Leute
Qui ont des réponses
Die Antworten haben
Qui font des sons
Die Beats machen
Merci 75ème session
Danke 75. Session
T'imagines pas faire un projet
Du planst kein Projekt
Mais tu crois en quelques pirates qui ont l'process
Aber du vertraust ein paar Piraten, die das Verfahren kennen
Quand ça sort t'es pas sûr de toi mais tu joues le jeu et tu cogites
Wenn es rauskommt, bist du unsicher, aber spielst mit und grübelst
Même si l'studio est pas cosy et qu'à la télé y'a Sarkozy
Auch ungemütlich im Studio und Sarkozy im TV
On t'a dit si ta plume veut s'exprimer ici tu peux t'poser
Man sagte dir: Falls deine Feder sich äußern will, hier kannst du dich setzen
Premier projet avec Hash24 et Max
Erstes Projekt mit Hash24 und Max
On fait que sampler
Wir sampeln nur
Ça sort sur haute culture à l'époque entre Hamza et des ancêtres
Erschien damals bei Haute Culture, zwischen Hamza und Veteranen
T'aimerais bien écrire des choses moins cryptées
Du würdest gerne weniger rätselhafte Sachen schreiben
Juste un peu plus sensées
Nur etwas vernünftiger
Mais tu t'sens pas assez légitime pour le dire ou le penser
Doch du fühlst dich nicht legitim genug, es zu sagen oder zu denken
Pourtant on t'avait dit on y croit depuis la prof de français
Doch man sagte: Wir glauben dran seit der Französischlehrerin
Mais pour y arriver t'as besoin d'être entouré par un grand cercle
Aber um es zu schaffen, brauchst du einen großen Kreis um dich





Writer(s): Sopico


Attention! Feel free to leave feedback.