Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dans les yeux
In den Augen
Tu
veux
quoi?
Was
willst
du?
Je
sais
pas
Ich
weiß
nicht
On
fait
le
tour
Machen
wir
eine
Runde
J'ai
pas
le
couteau
sous
le
cou
Ich
habe
kein
Messer
am
Hals
Tu
veux
ci
Du
willst
dies
Je
suis
pas
patient
Ich
bin
nicht
geduldig
J'ai
la
flemme
Ich
habe
keine
Lust
T'es
motivée
Du
bist
motiviert
Je
veux
que
décaler
notre
dîner
Ich
will
unser
Abendessen
nur
verschieben
Viens,
on
se
remet
sous
les
draps
Komm,
lass
uns
wieder
unter
die
Decke
schlüpfen
Je
sors
pas
trop
quand
je
suis
saoulé
grave
Ich
gehe
nicht
oft
raus,
wenn
ich
total
betrunken
bin
Flemme
de
capter
tes
copines
Keine
Lust,
deine
Freundinnen
zu
treffen
Mes
potes,
déjà,
je
les
vois
plus
trop
Meine
Kumpels
sehe
ich
schon
kaum
noch
T'aimes
bien
quand
on
fait
notre
vie
Du
magst
es,
wenn
wir
unser
Ding
machen
Mami,
je
vais
pas
te
faire
un
tuto
Mami,
ich
werde
dir
kein
Tutorial
geben
Pas
de
quoi
non
plus
faire
un
drame
Aber
auch
kein
Drama
daraus
machen
Pas
de
quoi
non
plus
faire
un
drame
Aber
auch
kein
Drama
daraus
machen
T'aimerais
que
je
sois
moi-même,
parfois
c'est
impossible
Du
möchtest,
dass
ich
ich
selbst
bin,
manchmal
ist
das
unmöglich
Tu
peux
partir
en
un
clin
d'œil
sans
même
laisser
un
post-it
Du
kannst
im
Handumdrehen
verschwinden,
ohne
einen
Zettel
zu
hinterlassen
Moi,
je
suis
le
genre
à
faire
comme
si
j'étais
Ich
bin
der
Typ,
der
so
tut,
als
wäre
er
Le
plus
heureux
de
la
Terre
Der
glücklichste
Mensch
der
Welt
Ange
de
droite
il
veut
la
paix
Der
Engel
rechts
will
Frieden
Ange
de
gauche
il
veut
la
même
Der
Engel
links
will
dasselbe
Tu
demandes
pourquoi,
mais
au
final
tu
rappelles
Du
fragst
warum,
aber
am
Ende
rufst
du
doch
wieder
an
Ça
capte
mal,
je
suis
dans
le
bât'
où
ça
pue
la
zeb
Schlechter
Empfang,
ich
bin
im
Gebäude,
wo
es
nach
Gras
stinkt
Je
joue
de
la
guitare
avec
bandits
et
diplômés
Ich
spiele
Gitarre
mit
Banditen
und
Diplomierten
Ex-détenus,
futurs
prisonniers
Ex-Häftlingen,
zukünftigen
Gefangenen
Je
peux
pas
dire
que
je
suis
le
plus
honnête
Ich
kann
nicht
sagen,
dass
ich
der
Ehrlichste
bin
Si
je
te
parle
dans
les
yeux
Wenn
ich
dir
in
die
Augen
spreche
C'est
que
pour
moi
on
est
deux
Dann
weil
wir
für
mich
zu
zweit
sind
Réponds-moi
dans
les
yeux
Antworte
mir
in
die
Augen
Dis
le
temps
qu'on
est
jeunes
Sag
es,
solange
wir
jung
sind
Puisqu'un
jour
on
est
vieux
Denn
eines
Tages
sind
wir
alt
Si
je
te
parle
dans
les
yeux
Wenn
ich
dir
in
die
Augen
spreche
C'est
que
pour
moi
on
est
deux
Dann
weil
wir
für
mich
zu
zweit
sind
Réponds-moi
dans
les
yeux
Antworte
mir
in
die
Augen
Dis
le
temps
qu'on
est
jeunes
Sag
es,
solange
wir
jung
sind
Puisqu'un
jour
on
est
vieux
Denn
eines
Tages
sind
wir
alt
D'où
ça
vient?
Woher
kommt
das?
Tu
sais
pas
Du
weißt
es
nicht
J'm'embrouille
en
pagaille
et
tu
sépares
Ich
gerate
in
Schwierigkeiten
und
du
trennst
Quand
je
suis
vénère,
que
je
suis
pas
là
Wenn
ich
sauer
bin,
wenn
ich
nicht
da
bin
Toi
tu
décales
Verschiebst
du
es
Là
je
suis
coffré
sur
Paname,
j'ai
plus
d'espace
Jetzt
bin
ich
in
Paris
eingesperrt,
ich
habe
keinen
Platz
mehr
La
musica
me
permet
de
plus
quer-cra
Die
Musik
erlaubt
mir,
nicht
mehr
zu
rauchen
Si
j'm'arrache
faut
m'débarrasser
du
détail
Wenn
ich
abhauen
will,
muss
ich
die
Details
loswerden
Si
j'continue
faut
s'évader
du
bétail
Wenn
ich
weitermachen
will,
müssen
wir
dem
Vieh
entkommen
Les
gens
qui
comparent
ne
se
disent
plus
rien
Leute,
die
vergleichen,
sagen
sich
nichts
mehr
Même
quand
ils
se
croisent
Auch
wenn
sie
sich
begegnen
Je
suis
avec
mademoiselle,
on
va
fêter
ça
comme
il
se
doit
Ich
bin
mit
Mademoiselle,
wir
werden
das
gebührend
feiern
Parfois
les
problèmes
m'empêchent
de
progresser
Manchmal
hindern
mich
Probleme
daran,
voranzukommen
Je
deviens
trop
bête
même
quand
on
m'observe
Ich
werde
zu
dumm,
selbst
wenn
man
mich
beobachtet
Je
roule
un
autre
pétou
(eh,
ouh)
Ich
drehe
noch
einen
Joint
(eh,
ouh)
Ça
sent
comme
à
L.A
dans
la
chambre
d'hôtel
(eh,
ouh)
Es
riecht
wie
in
L.A.
im
Hotelzimmer
(eh,
ouh)
Mama,
faut
des
sous
Mama,
ich
brauche
Geld
Même
si
j'étais
broke,
elle
me
dirait
"gros,
t'es
chou"
(eh,
ouh)
Auch
wenn
ich
pleite
wäre,
würde
sie
sagen
"Schatz,
du
bist
süß"
(eh,
ouh)
Je
vais
payer
la
note
maintenant
Ich
werde
jetzt
die
Rechnung
bezahlen
C'est
lointain
l'époque
ou
je
fraudais
tout
(eh)
Es
ist
lange
her,
dass
ich
alles
betrogen
habe
(eh)
J'insulte
pas
les
femmes
Ich
beleidige
keine
Frauen
Même
si
elles
me
saoulent
quand
c'est
trop
des...
Auch
wenn
sie
mich
nerven,
wenn
sie
zu
sehr...
sind
Je
t'ai
tourné
le
dos,
tu
m'as
sauté
dessus
Ich
habe
dir
den
Rücken
gekehrt,
du
hast
dich
auf
mich
gestürzt
Mais
je
te
fais
sauter
si
je
suis
trop
déçu
Aber
ich
lasse
dich
fallen,
wenn
ich
zu
enttäuscht
bin
Si
je
te
parle
dans
les
yeux
Wenn
ich
dir
in
die
Augen
spreche
C'est
que
pour
moi
on
est
deux
Dann
weil
wir
für
mich
zu
zweit
sind
Réponds-moi
dans
les
yeux
Antworte
mir
in
die
Augen
Dis
le
temps
qu'on
est
jeunes
Sag
es,
solange
wir
jung
sind
Puisqu'un
jour
on
est
vieux
Denn
eines
Tages
sind
wir
alt
Si
je
te
parle
dans
les
yeux
Wenn
ich
dir
in
die
Augen
spreche
C'est
que
pour
moi
on
est
deux
Dann
weil
wir
für
mich
zu
zweit
sind
Réponds-moi
dans
les
yeux
Antworte
mir
in
die
Augen
Dis
le
temps
qu'on
est
jeunes
Sag
es,
solange
wir
jung
sind
Puisqu'un
jour
on
est
vieux
Denn
eines
Tages
sind
wir
alt
Puisqu'un
jour
on
est
vieux
Denn
eines
Tages
sind
wir
alt
Puisqu'un
jour
on
est
vieux
Denn
eines
Tages
sind
wir
alt
Si
je
te
parle
dans
les
yeux...
Wenn
ich
dir
in
die
Augen
spreche...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sopico
Album
Nuages
date of release
14-10-2021
Attention! Feel free to leave feedback.