Sopico - Dans les yeux - translation of the lyrics into German

Dans les yeux - Sopicotranslation in German




Dans les yeux
In den Augen
Tu veux quoi?
Was willst du?
Je sais pas
Ich weiß nicht
On fait le tour
Machen wir eine Runde
J'ai pas le couteau sous le cou
Ich habe kein Messer am Hals
Tu veux ci
Du willst dies
Tu veux ça
Du willst das
Je suis pas patient
Ich bin nicht geduldig
Tous les jours
Jeden Tag
J'ai la flemme
Ich habe keine Lust
T'es motivée
Du bist motiviert
Je veux que décaler notre dîner
Ich will unser Abendessen nur verschieben
Viens, on se remet sous les draps
Komm, lass uns wieder unter die Decke schlüpfen
Je sors pas trop quand je suis saoulé grave
Ich gehe nicht oft raus, wenn ich total betrunken bin
Flemme de capter tes copines
Keine Lust, deine Freundinnen zu treffen
Mes potes, déjà, je les vois plus trop
Meine Kumpels sehe ich schon kaum noch
T'aimes bien quand on fait notre vie
Du magst es, wenn wir unser Ding machen
Mami, je vais pas te faire un tuto
Mami, ich werde dir kein Tutorial geben
Pas de quoi non plus faire un drame
Aber auch kein Drama daraus machen
Pas de quoi non plus faire un drame
Aber auch kein Drama daraus machen
T'aimerais que je sois moi-même, parfois c'est impossible
Du möchtest, dass ich ich selbst bin, manchmal ist das unmöglich
Tu peux partir en un clin d'œil sans même laisser un post-it
Du kannst im Handumdrehen verschwinden, ohne einen Zettel zu hinterlassen
Moi, je suis le genre à faire comme si j'étais
Ich bin der Typ, der so tut, als wäre er
Le plus heureux de la Terre
Der glücklichste Mensch der Welt
Ange de droite il veut la paix
Der Engel rechts will Frieden
Ange de gauche il veut la même
Der Engel links will dasselbe
Tu demandes pourquoi, mais au final tu rappelles
Du fragst warum, aber am Ende rufst du doch wieder an
Ça capte mal, je suis dans le bât' ça pue la zeb
Schlechter Empfang, ich bin im Gebäude, wo es nach Gras stinkt
Je joue de la guitare avec bandits et diplômés
Ich spiele Gitarre mit Banditen und Diplomierten
Ex-détenus, futurs prisonniers
Ex-Häftlingen, zukünftigen Gefangenen
Je peux pas dire que je suis le plus honnête
Ich kann nicht sagen, dass ich der Ehrlichste bin
Si je te parle dans les yeux
Wenn ich dir in die Augen spreche
C'est que pour moi on est deux
Dann weil wir für mich zu zweit sind
Réponds-moi dans les yeux
Antworte mir in die Augen
Dis le temps qu'on est jeunes
Sag es, solange wir jung sind
Puisqu'un jour on est vieux
Denn eines Tages sind wir alt
Si je te parle dans les yeux
Wenn ich dir in die Augen spreche
C'est que pour moi on est deux
Dann weil wir für mich zu zweit sind
Réponds-moi dans les yeux
Antworte mir in die Augen
Dis le temps qu'on est jeunes
Sag es, solange wir jung sind
Puisqu'un jour on est vieux
Denn eines Tages sind wir alt
D'où ça vient?
Woher kommt das?
Tu sais pas
Du weißt es nicht
J'm'embrouille en pagaille et tu sépares
Ich gerate in Schwierigkeiten und du trennst
Quand je suis vénère, que je suis pas
Wenn ich sauer bin, wenn ich nicht da bin
Toi tu décales
Verschiebst du es
je suis coffré sur Paname, j'ai plus d'espace
Jetzt bin ich in Paris eingesperrt, ich habe keinen Platz mehr
La musica me permet de plus quer-cra
Die Musik erlaubt mir, nicht mehr zu rauchen
Si j'm'arrache faut m'débarrasser du détail
Wenn ich abhauen will, muss ich die Details loswerden
Si j'continue faut s'évader du bétail
Wenn ich weitermachen will, müssen wir dem Vieh entkommen
Les gens qui comparent ne se disent plus rien
Leute, die vergleichen, sagen sich nichts mehr
Même quand ils se croisent
Auch wenn sie sich begegnen
Je suis avec mademoiselle, on va fêter ça comme il se doit
Ich bin mit Mademoiselle, wir werden das gebührend feiern
Parfois les problèmes m'empêchent de progresser
Manchmal hindern mich Probleme daran, voranzukommen
Je deviens trop bête même quand on m'observe
Ich werde zu dumm, selbst wenn man mich beobachtet
Je roule un autre pétou (eh, ouh)
Ich drehe noch einen Joint (eh, ouh)
Ça sent comme à L.A dans la chambre d'hôtel (eh, ouh)
Es riecht wie in L.A. im Hotelzimmer (eh, ouh)
Mama, faut des sous
Mama, ich brauche Geld
Même si j'étais broke, elle me dirait "gros, t'es chou" (eh, ouh)
Auch wenn ich pleite wäre, würde sie sagen "Schatz, du bist süß" (eh, ouh)
Je vais payer la note maintenant
Ich werde jetzt die Rechnung bezahlen
C'est lointain l'époque ou je fraudais tout (eh)
Es ist lange her, dass ich alles betrogen habe (eh)
J'insulte pas les femmes
Ich beleidige keine Frauen
Même si elles me saoulent quand c'est trop des...
Auch wenn sie mich nerven, wenn sie zu sehr... sind
Je t'ai tourné le dos, tu m'as sauté dessus
Ich habe dir den Rücken gekehrt, du hast dich auf mich gestürzt
Mais je te fais sauter si je suis trop déçu
Aber ich lasse dich fallen, wenn ich zu enttäuscht bin
Si je te parle dans les yeux
Wenn ich dir in die Augen spreche
C'est que pour moi on est deux
Dann weil wir für mich zu zweit sind
Réponds-moi dans les yeux
Antworte mir in die Augen
Dis le temps qu'on est jeunes
Sag es, solange wir jung sind
Puisqu'un jour on est vieux
Denn eines Tages sind wir alt
Si je te parle dans les yeux
Wenn ich dir in die Augen spreche
C'est que pour moi on est deux
Dann weil wir für mich zu zweit sind
Réponds-moi dans les yeux
Antworte mir in die Augen
Dis le temps qu'on est jeunes
Sag es, solange wir jung sind
Puisqu'un jour on est vieux
Denn eines Tages sind wir alt
Puisqu'un jour on est vieux
Denn eines Tages sind wir alt
Puisqu'un jour on est vieux
Denn eines Tages sind wir alt
Si je te parle dans les yeux...
Wenn ich dir in die Augen spreche...





Writer(s): Sopico


Attention! Feel free to leave feedback.