Lyrics and translation Sopico - Dead - A COLORS SHOW
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dead - A COLORS SHOW
Мертв - A COLORS SHOW
Maintenant
faut
donner
beaucoup
Теперь
нужно
много
отдавать,
Avant
d'espérer
recevoir
un
peu
Прежде
чем
надеяться
хоть
что-то
получить.
Beaucoup
d'soirées
à
refaire
le
monde
ma
gueule
Много
вечеров,
переделывая
мир,
моя
крошка,
Pour
ma
part,
j'ai
fait
l'tour
du
globe
des
narrateurs
Что
касается
меня,
я
облетел
весь
земной
шар
рассказчиков.
J'donne
tout
à
la
musica,
ça
restera
là
mais
Я
отдаю
все
музыке,
она
останется,
но
Si
j'fais
trop
l'amateur,
j'toucherais
personne
Если
буду
слишком
любителем,
то
никого
не
трону.
Même
pas
l'dernier
programmateur
Даже
последнего
программиста.
C'est
bon,
ça
m'a
saoulé
Все
хорошо,
меня
это
достало.
Pas
des
punch',
des
sentiments
à
soumettre
Никаких
панчей,
одни
чувства,
которые
нужно
подчинить.
T'es
qui,
toi,
t'es
keuf?
Ты
кто
такой,
ты
мент?
T'analyses
trop,
t'as
zoomé
Ты
слишком
много
анализируешь,
ты
увеличил
масштаб.
Rien
qu'ça
sonnе,
ça
va
pas
cesser
Раз
это
звучит,
это
не
прекратится.
J'suis
en
silеncieux,
là,
c'est
safe
Я
в
беззвучном
режиме,
здесь
безопасно.
J'veux
la
voir
et
w'Allah,
j'essaie
Я
хочу
ее
видеть,
и,
клянусь
Аллахом,
я
пытаюсь.
Qu'est-ce
qu'j'raconte
quand
j'vais
pas
chez
elle?
Что
я
скажу,
когда
не
пойду
к
ней?
Six
heures
à
Porte
de
la
Chapelle
Шесть
часов
у
Порт-де-ла-Шапель.
J'fais
un
détour
ou
j'passe
après?
Сделать
крюк
или
заехать
попозже?
J'ai
une
mélo'
qui
casse
la
tête
У
меня
мелодия,
которая
взрывает
мозг.
J'espère
que
j'vais
pas
la
zapper
Надеюсь,
я
ее
не
забуду.
Faut
savoir
s'élever
pour
qu'ça
fonctionne,
hey
Нужно
уметь
возвышаться,
чтобы
это
работало,
эй.
Personne
ne
te
donne
la
vie
de
rêve,
hey
Никто
не
даст
тебе
сказочной
жизни,
эй.
Y
a
pas
d'merci,
y
a
pas
d's'il
te
plaît,
hey
Здесь
нет
спасибо,
нет
пожалуйста,
эй.
Toute
ma
vie,
j'lui
ai
dit
Всю
свою
жизнь
я
говорил
ей:
Tu
veux
quoi?
Чего
ты
хочешь?
Tu
veux
qu'j'reste?
Ты
хочешь,
чтобы
я
остался?
Faut
qu'je
trace,
c'est
dead
Я
должен
идти,
все
кончено.
J'ai
dit
qu'j'rentrerais
tôt
Я
сказал,
что
вернусь
рано.
J'rentre
quand
l'soleil
se
lève
Я
возвращаюсь,
когда
встает
солнце.
Toujours
en
retard,
c'est
vrai
Всегда
опаздываю,
это
правда.
Tu
veux
quoi?
Чего
ты
хочешь?
Tu
veux
qu'j'reste?
Ты
хочешь,
чтобы
я
остался?
Faut
qu'je
trace,
c'est
dead
Я
должен
идти,
все
кончено.
J'ai
dit
qu'j'rentrerais
tôt
Я
сказал,
что
вернусь
рано.
J'rentre
quand
l'soleil
se
lève
Я
возвращаюсь,
когда
встает
солнце.
Toujours
en
retard,
c'est
vrai
Всегда
опаздываю,
это
правда.
Pas
d'médisant,
ça
sert
à
rien
d'parler
mille
ans
Никаких
сплетен,
незачем
говорить
тысячу
лет,
Quand
c'est
dead
Когда
все
кончено.
Y
a
des
dits-ban,
au
tieks,
c'est
l'Attaque
des
Titans
Есть
баны,
в
ТикТоке
это
"Атака
титанов".
Ça,
c'est
vrai
Это
правда.
Main
sur
le
cœur,
charbonne
du
lundi
au
dimanche
Рука
на
сердце,
уголь
с
понедельника
по
воскресенье.
Ça,
c'est
dead
Это
конец.
Envoie
l'salaire,
j'pète
en
balle,
une
étoile
filante
Отправь
зарплату,
я
схожу
с
ума,
падающая
звезда.
Ça,
c'est
vrai
Это
правда.
20-21,
XV3,
ma
date
de
naissance
20-21,
XV3,
моя
дата
рождения.
Ça,
c'est
dead
Это
конец.
Ça
peut
gé-chan,
ça
peut
switcher
comme
un
échange
Это
может
измениться,
это
может
переключиться,
как
обмен.
En
2011,
j'étais
solo
dans
ma
déter'
В
2011
году
я
был
один
в
своей
решимости.
Ça,
c'est
vrai
Это
правда.
Vingt
ans
plus
tard,
j'fais
d'la
musique,
c'est
la
gue-guerre
Двадцать
лет
спустя
я
занимаюсь
музыкой,
это
война.
Tu
veux
quoi?
Чего
ты
хочешь?
Tu
veux
qu'j'reste?
Ты
хочешь,
чтобы
я
остался?
Faut
qu'je
trace,
c'est
dead
Я
должен
идти,
все
кончено.
J'ai
dit
qu'j'rentrerais
tôt
Я
сказал,
что
вернусь
рано.
J'rentre
quand
l'soleil
se
lève
Я
возвращаюсь,
когда
встает
солнце.
Toujours
en
retard,
c'est
vrai
Всегда
опаздываю,
это
правда.
Tu
veux
quoi?
Чего
ты
хочешь?
Tu
veux
qu'j'reste?
Ты
хочешь,
чтобы
я
остался?
Faut
qu'je
trace,
c'est
dead
Я
должен
идти,
все
кончено.
J'ai
dit
qu'j'rentrerais
tôt
Я
сказал,
что
вернусь
рано.
J'rentre
quand
l'soleil
se
lève
Я
возвращаюсь,
когда
встает
солнце.
Toujours
en
retard,
c'est
vrai
Всегда
опаздываю,
это
правда.
Donne-moi
le
cash
now
Дай
мне
бабки
сейчас,
Ou
j'vais
t'sortir
comme
les
poubelles
Или
я
выброшу
тебя,
как
мусор.
Mission
carrée,
après,
tout
baigne
Миссия
выполнима,
после
все
поплывет.
Igo,
y
a
des
carrières
à
découper
Иго,
есть
карьеры,
которые
нужно
сократить.
J'fais
ça
bien,
dis-moi
si
je
clashe
là
Я
делаю
это
хорошо,
скажи
мне,
если
я
сейчас
оскорбляю.
Ta
Clio
2 au
car-wash
Твоя
Clio
2 на
автомойке.
Les
rappeurs
Insta
sont
à
découvert
Инста-рэперы
в
минусе.
J'vais
les
laisser
la
tête
ouverte
Я
оставлю
их
с
открытой
головой.
Tu
veux
tirer,
mon
frérot
me
lâche
l'arme
Ты
хочешь
стрелять,
мой
брат
бросает
оружие.
Il
m'a
parlé
de
fast-life
Он
рассказал
мне
о
быстрой
жизни.
Il
m'a
parlé
de
passe-dé,
d'erreurs
de
jeunesse
et
de
bracelet
Он
рассказал
мне
о
пропусках,
ошибках
молодости
и
браслете.
J'ai
pris
l'épée,
ma
casquette,
le
canon,
le
fusil
au
plasma
Я
взял
меч,
кепку,
пушку,
плазменную
винтовку.
On
m'dit
"ton
album,
c'est
un
casse-tête
Мне
говорят:
"Твой
альбом
- это
головоломка,
Ton
dernier
banger
ne
repasse
pas"
Твой
последний
бэнгер
не
повторяется".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sopico
Album
Nuages
date of release
14-10-2021
Attention! Feel free to leave feedback.