Lyrics and translation Sopico - Famille
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
la
précision
d'un
archiduc
en
tir
У
меня
точность
эрцгерцога
в
стрельбе,
Et
j'ai
c'gros
fusil
en
main
И
у
меня
в
руках
эта
огромная
пушка.
Regarde
à
gauche:
un
matin
y'aura
plus
d'empire
Посмотри
налево:
однажды
утром
империи
больше
не
будет.
J'sais
qu'sous
la
pression
ils
sont
plus
gentils
Я
знаю,
что
под
давлением
они
добрее.
Où
sont
les
souv'nirs
d'antan
qu'la
bédave
m'a
pris?
Где
воспоминания
о
прошлом,
которые
у
меня
отняла
нищета?
P't-être
coffrés
ou
triés
dans
l'crâne
Возможно,
похоронены
или
рассортированы
в
голове.
Être
libre
et
t'couvrir
d'enfants,
laisser
ma
patrie
Быть
свободным
и
окружить
себя
детьми,
оставить
свою
родину...
Ils
vont
m'dire
toutes
ces
bitches,
ces
blablas
tristes
Они
будут
говорить
мне
все
эти
банальности,
эти
грустные
бредни.
Celles
que
j'aime
sont
présentes
ou
s'ront
d'jà
parties
Те,
кого
я
люблю,
либо
рядом,
либо
уже
ушли.
C'est
qu'nos
peines
sont
très
semblables
et
castratrices
Просто
наши
печали
очень
похожи
и
кастрируют
нас.
Ouais,
les
frères
font
les
100
pas,
des
plans
et
des
hits
Да,
братья
расхаживают
взад-вперед,
строят
планы
и
делают
хиты.
Et
les
gosses
du
tieks
embrassent
les
cataclysmes
А
дети
района
целуют
катаклизмы.
Le
fanatisme
de
7 à
77
ans
Фанатизм
от
7 до
77
лет.
J'peux
faire
trembler
des
villes,
faut
pas
m'tenter,
t'es
fou
toi
Я
могу
заставить
города
дрожать,
не
испытывай
меня,
ты
с
ума
сошел.
On
m'a
dit
d'me
taire
mais
moi
j'grandis,
c'est
temps
Мне
говорили
молчать,
но
я
расту,
время
пришло.
J'fuck
la
magie
d'ce
game-zer
et
l'crari
d'ce
foutoir
К
черту
магию
этой
игры
с
нулевым
результатом
и
веру
в
этот
бардак.
Lumière
dorée
dans
l'œil,
j'mords
à
l'appât
du
gain
Золотой
свет
в
глазах,
я
клюю
на
наживку
выгоды.
J'veux
la
monnaie
et
l'honneur,
là
j'arrive
Я
хочу
денег
и
почета,
я
иду.
C'soir
j'ai
zoné
dans
l'club
dans
le
fracas
du
bendo
Сегодня
вечером
я
тусовался
в
клубе
в
шуме
денег,
Sans
m'soucier
du
bonheur
d'ma
famille
Не
думая
о
счастье
своей
семьи.
Lumière
dorée
dans
l'œil,
j'mords
à
l'appât
du
gain
Золотой
свет
в
глазах,
я
клюю
на
наживку
выгоды.
J'veux
la
monnaie
et
l'honneur,
là
j'arrive
Я
хочу
денег
и
почета,
я
иду.
J'vais
pas
zoner
dans
l'club
dans
le
fracas
du
bendo
Я
не
буду
тусоваться
в
клубе
в
шуме
денег,
Sans
m'soucier
du
bonheur
d'ma
famille
Не
думая
о
счастье
своей
семьи.
Lumière
dorée
dans
l'œil,
j'mords
à
l'appât
du
gain
Золотой
свет
в
глазах,
я
клюю
на
наживку
выгоды.
J'veux
la
monnaie
et
l'honneur,
là
j'arrive
Я
хочу
денег
и
почета,
я
иду.
C'soir
j'ai
zoné
dans
l'club
dans
le
fracas
du
bendo
Сегодня
вечером
я
тусовался
в
клубе
в
шуме
денег,
Sans
m'soucier
du
bonheur
d'ma
famille
Не
думая
о
счастье
своей
семьи.
Lumière
dorée
dans
l'œil,
j'mords
à
l'appât
du
gain
Золотой
свет
в
глазах,
я
клюю
на
наживку
выгоды.
J'veux
la
monnaie
et
l'honneur,
là
j'arrive
Я
хочу
денег
и
почета,
я
иду.
J'vais
pas
zoner
dans
l'club
dans
le
fracas
du
bendo
Я
не
буду
тусоваться
в
клубе
в
шуме
денег,
Sans
m'soucier
du
bonheur
d'ma
famille
Не
думая
о
счастье
своей
семьи.
Faut
qu'j'm'éloigne
des
sentiers
battus
Мне
нужно
уйти
с
проторенной
дорожки.
Bientôt
l'son
m'fera
échanger
d'la
thune
Скоро
музыка
позволит
мне
обменивать
деньги.
On
m'entendra
dans
les
chambres,
les
voitures
Нас
будут
слышать
в
комнатах,
в
машинах.
Vu
qu'ma
mère
n'a
pas
la
santé,
vois-tu?
Потому
что
моя
мать
нездорова,
понимаешь?
Nan,
faut
que
j'pète
le
million
baveux
Нет,
мне
нужно
срубить
миллион,
грязный,
En
sec,
en
biftons,
en
papier,
oseille
ils
n'ont
pas
vu
Наличкой,
пачками,
бумагой,
деньгами,
которых
они
не
видели.
J'peux
l'faire
en
10
s'condes,
dans
l'bidon
remplir
les
bons
paquets
Я
могу
сделать
это
за
10
секунд,
набить
карманы
пачками.
Les
miens
s'comptent
en
XXX
et
fiston
les
tiens
s'comptent
en
XXX
У
меня
их
столько,
сынок,
а
у
тебя
столько.
Devant
la
lumière,
noir
comme
le
charbon
d'bois
Перед
светом,
черный
как
уголь.
Tu
veux
entrer
dans
ma
horde
mais
tu
n'as
pas
l'contact,
à
la
tienne
Ты
хочешь
войти
в
мою
орду,
но
у
тебя
нет
связи.
Pas
l'bon
blaze,
ton
crack
ne
tue
personne
mais
j'sais
pas
si
tu
captes,
mon
gars,
pas
la
peine
Не
та
тема,
твой
крэк
никого
не
убивает,
но
я
не
знаю,
догоняешь
ли
ты,
парень,
не
стоит.
Sereinement
faire
le
chemin,
je
trace
Спокойно
пройти
путь,
я
прокладываю
его.
Ou
j'demande
au
XXX
de
passe
Или
прошу
пропустить.
Et
j'ai
appris
à
être
brave,
être
moi,
si
mes
2 mains
te
lâchent
И
я
научился
быть
храбрым,
быть
собой,
если
мои
руки
отпустят
тебя,
C'est
qu'j'aurais
laissé
le
pire
venin
te
tâcher
Значит,
я
позволил
худшему
яду
испачкать
тебя.
Et
qu'j'me
l'pardonne
pas
И
я
не
прощу
себе
этого.
J'me
suis
tant
préparé
Я
так
долго
готовился.
Ma
grand-mère
me
voit
d'en
haut,
j'suis
pas
hanté
par
elle
Моя
бабушка
видит
меня
сверху,
меня
не
преследует
ее
дух.
Nan,
j'vais
pas
rentrer
tard
Нет,
я
не
вернусь
домой
поздно.
Nan
nan,
j'écris
toute
la
nuit,
toi
si
t'es
bon
fais
pareil
Нет-нет,
я
пишу
всю
ночь,
ты
тоже,
если
ты
хорош,
делай
то
же
самое.
Hey,
contre
vents
et
marées
Эй,
несмотря
ни
на
что,
XXX
trop
d'monde
nous
montreront
qu'c'est
d'la
merde
Слишком
много
людей
покажут
нам,
что
это
дерьмо.
Hey,
on
n'sait
jamais
par
où
le
Diable
va
frapper:
allez
prends
tes
affaires
Эй,
никогда
не
знаешь,
откуда
придет
дьявол:
собирай
вещи.
Lumière
dorée
dans
l'œil,
j'mords
à
l'appât
du
gain
Золотой
свет
в
глазах,
я
клюю
на
наживку
выгоды.
J'veux
la
monnaie
et
l'honneur,
là
j'arrive
Я
хочу
денег
и
почета,
я
иду.
C'soir
j'ai
zoné
dans
l'club
dans
le
fracas
du
bendo
Сегодня
вечером
я
тусовался
в
клубе
в
шуме
денег,
Sans
m'soucier
du
bonheur
d'ma
famille
Не
думая
о
счастье
своей
семьи.
Lumière
dorée
dans
l'œil,
j'mords
à
l'appât
du
gain
Золотой
свет
в
глазах,
я
клюю
на
наживку
выгоды.
J'veux
la
monnaie
et
l'honneur,
là
j'arrive
Я
хочу
денег
и
почета,
я
иду.
J'vais
pas
zoner
dans
l'club
dans
le
fracas
du
bendo
Я
не
буду
тусоваться
в
клубе
в
шуме
денег,
Sans
m'soucier
du
bonheur
d'ma
famille
Не
думая
о
счастье
своей
семьи.
Lumière
dorée
dans
l'œil,
j'mords
à
l'appât
du
gain
Золотой
свет
в
глазах,
я
клюю
на
наживку
выгоды.
J'veux
la
monnaie
et
l'honneur,
là
j'arrive
Я
хочу
денег
и
почета,
я
иду.
C'soir
j'ai
zoné
dans
l'club
dans
le
fracas
du
bendo
Сегодня
вечером
я
тусовался
в
клубе
в
шуме
денег,
Sans
m'soucier
du
bonheur
d'ma
famille
Не
думая
о
счастье
своей
семьи.
Lumière
dorée
dans
l'œil,
j'mords
à
l'appât
du
gain
Золотой
свет
в
глазах,
я
клюю
на
наживку
выгоды.
J'veux
la
monnaie
et
l'honneur,
là
j'arrive
Я
хочу
денег
и
почета,
я
иду.
J'vais
pas
zoner
dans
l'club
dans
le
fracas
du
bendo
Я
не
буду
тусоваться
в
клубе
в
шуме
денег,
Sans
m'soucier
du
bonheur
d'ma
famille
Не
думая
о
счастье
своей
семьи.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sheldon, Sopico
Album
Mojo
date of release
27-06-2016
Attention! Feel free to leave feedback.