Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'suis
fait
de
rimes
propres,
de
mélodies
crades
Ich
bin
aus
reinen
Reimen,
aus
schmutzigen
Melodien
gemacht
J'peux
faire
kiffer
ou
choquer
l'audimat
Ich
kann
das
Publikum
begeistern
oder
schockieren
J'pose
ma
voix
sur
un
beat
donc
j'suis
pas
émotif,
arrête
Ich
lege
meine
Stimme
auf
einen
Beat,
also
bin
ich
nicht
emotional,
hör
auf
J'veux
pas
finir
comme
un
mégot
d'cigarette
Ich
will
nicht
wie
ein
Zigarettenstummel
enden
En
Pass
pass
puff,
à
côté
y'a
un
pélo
qui
crame
Beim
Pass,
Pass,
Puff,
daneben
verbrennt
ein
Typ
Les
problèmes
en
cascade,
j'veux
trouver
des
mots
qui
parlent,
mec
Probleme
über
Probleme,
ich
will
Worte
finden,
die
sprechen,
Mann
Y'a
ce
type
qui
roule
en
vélo
Titane
Da
ist
dieser
Typ,
der
ein
Titan-Fahrrad
fährt
Face
à
ce
p'tit
qui
peut
qu'envier
l'autre,
ça
s'négocie
pas
Gegenüber
diesem
Kleinen,
der
den
anderen
nur
beneiden
kann,
das
ist
nicht
verhandelbar
Nan
nan
nan,
l'truc
est
bilatéral
Nein,
nein,
nein,
das
Ding
ist
bilateral
Aveuglé
dans
l'compas,
on
m'dit:
"Qui
vivra
verra
rien"
Geblendet
im
Kompass,
sagt
man
mir:
"Wer
lebt,
wird
nichts
sehen"
Devine,
toi
t'es
naze
Rate
mal,
du
bist
lahm
T'aimes
trop
sortir
en
bleu
pour
que
les
cistes-ra
téma
bien
Du
gehst
zu
gerne
in
Blau
aus,
damit
die
Rassisten
dich
gut
sehen
Idéaux
d'fils
de
pure
d'fils
de
putes
Ideale
von
Hurensöhnen,
Hurensöhnen
J'vois
trop
d'chiens
qui
régurgitent
le
jus
Ich
sehe
zu
viele
Hunde,
die
den
Saft
wieder
hochwürgen
Appât
des
rois:
du
zèle,
des
lois,
des
usines
de
sucre
Köder
der
Könige:
Eifer,
Gesetze,
Zuckerfabriken
Comme
les
regrets,
c'sont
les
ennemis
qui
vont
t'poursuivre
le
plus
Wie
das
Bedauern,
sind
es
die
Feinde,
die
dich
am
meisten
verfolgen
werden
La
mula
pour
la
molly,
oula,
l'olive
tu
vas
vomir
Das
Geld
für
die
Molly,
oh
je,
von
der
Olive
wirst
du
kotzen
Ferrari
ou
Laguna,
pratiques-tu
déjà
plus
d'harmonie?
Ferrari
oder
Laguna,
praktizierst
du
schon
mehr
Harmonie?
Athéna
ou
Hanoumân
comme
acronyme
tout
va
trop
vite
Athena
oder
Hanuman
als
Akronym,
alles
geht
zu
schnell
Le
peura
ou
la
new
life
que
m'a
promis
mon
avenir
Der
Rap
oder
das
neue
Leben,
das
mir
meine
Zukunft
versprochen
hat
La
mula
pour
la
molly,
oula,
l'olive
tu
vas
vomir
Das
Geld
für
die
Molly,
oh
je,
von
der
Olive
wirst
du
kotzen
Ferrari
ou
Laguna,
pratiques-tu
déjà
plus
d'harmonie?
Ferrari
oder
Laguna,
praktizierst
du
schon
mehr
Harmonie?
Athéna
ou
Hanoumân
comme
acronyme
tout
va
trop
vite
Athena
oder
Hanuman
als
Akronym,
alles
geht
zu
schnell
Le
peura
ou
la
new
life
que
m'a
promis
mon
avenir
Der
Rap
oder
das
neue
Leben,
das
mir
meine
Zukunft
versprochen
hat
Les
envies
et
les
visages
vieillissent
Die
Begierden
und
die
Gesichter
altern
Pendant
que
les
portes
se
ferment
Während
sich
die
Türen
schließen
Crier
pour
nous
faire
voir
sans
croire
Schreien,
um
uns
sehen
zu
lassen,
ohne
zu
glauben
Que
les
plus
faibles
auront
tort
d'se
perdre
Dass
die
Schwächsten
Unrecht
haben,
sich
zu
verirren
Dans
le
mirage
c'est
vide
In
der
Fata
Morgana
ist
es
leer
Pourvu
que
la
horde
se
taise
Vorausgesetzt,
die
Horde
schweigt
Prie
pour
te
faire
voir
sans
quoi
Bete,
um
dich
sehen
zu
lassen,
sonst
Tu
seras
bloqué
dans
la
forteresse
Wirst
du
in
der
Festung
gefangen
sein
J'ai
de
belles
fleurs
vertes
dans
le
creu
d'la
main
Ich
habe
schöne
grüne
Blumen
in
meiner
Handfläche
La
fumée
sent
bon
mais
n'essuie
pas
les
larmes
Der
Rauch
riecht
gut,
trocknet
aber
die
Tränen
nicht
Un
jour
j'ai
peur
d'être
c'lui
qui
veut
d'la
maille
Eines
Tages
habe
ich
Angst,
derjenige
zu
sein,
der
Geld
will
Le
lendemain
j'ai
les
plavons
pour,
l'âme
est
lasse
Am
nächsten
Tag
bin
ich
pleite,
die
Seele
ist
müde
Ouais
ouais
ouais
pour
le
palais
d'Mars
Ja,
ja,
ja,
für
den
Mars-Palast
On
criait
à
l'aide,
mamen,
si
ta
mère
allaite
mal
Wir
schrien
um
Hilfe,
Mami,
wenn
deine
Mutter
schlecht
stillt
Les
tiens
m'ont
poukavé
grave
Die
Deinen
haben
mich
verpfiffen
Mode
de
vie:
un
3 personnes
et
un
10
balles
Lebensstil:
Ein
3-Personen-Zelt
und
ein
10er-Pack
Et
quelques
shots
de
pillave
et
je
m'endors
bien
Und
ein
paar
Schnäpse
und
ich
schlafe
gut
ein
12
après
12
grammes
et
tout
s'barre
en
couilles,
ça
rend
fou
12
nach
12
Gramm
und
alles
geht
den
Bach
runter,
das
macht
verrückt
J'pars
en
toons
quand
le
jour
vient
Ich
gehe
in
die
Vollen,
wenn
der
Tag
anbricht
Course
après
course,
j'connais
les
alentours
Rennen
um
Rennen,
ich
kenne
die
Umgebung
Croise
même
les
parents
bourges
de
ce
p'tit
qui
m'écoute,
champ
Treffe
sogar
die
reichen
Eltern
dieses
Kleinen,
der
mir
zuhört,
Champagner
La
mula
pour
la
molly,
oula,
l'olive
tu
vas
vomir
Das
Geld
für
die
Molly,
oh
je,
von
der
Olive
wirst
du
kotzen
Ferrari
ou
Laguna,
pratiques-tu
déjà
plus
d'harmonie?
Ferrari
oder
Laguna,
praktizierst
du
schon
mehr
Harmonie?
Athéna
ou
Hanoumân
comme
acronyme
tout
va
trop
vite
Athena
oder
Hanuman
als
Akronym,
alles
geht
zu
schnell
Le
peura
ou
la
new
life
que
m'a
promis
mon
avenir
Der
Rap
oder
das
neue
Leben,
das
mir
meine
Zukunft
versprochen
hat
Les
envies
et
les
visages
vieillissent
Die
Begierden
und
die
Gesichter
altern
Crier
pour
nous
faire
voir
sans
croire
Schreien,
um
uns
sehen
zu
lassen,
ohne
zu
glauben
Que
les
plus
faibles
auront
tort
d'se
perdre
Dass
die
Schwächsten
Unrecht
haben,
sich
zu
verirren
Prie
pour
te
faire
voir
sans
quoi
Bete,
um
dich
sehen
zu
lassen,
sonst
Tu
seras
bloqué
dans
la
forteresse
Wirst
du
in
der
Festung
gefangen
sein
Les
envies
et
les
visages
vieillissent
Die
Begierden
und
die
Gesichter
altern
Pendant
que
les
portes
se
ferment
Während
sich
die
Türen
schließen
Crier
pour
nous
faire
voir
sans
croire
Schreien,
um
uns
sehen
zu
lassen,
ohne
zu
glauben
Que
les
plus
faibles
auront
tort
d'se
perdre
Dass
die
Schwächsten
Unrecht
haben,
sich
zu
verirren
Dans
le
mirage
c'est
vide
In
der
Fata
Morgana
ist
es
leer
Pourvu
que
la
horde
se
taise
Vorausgesetzt,
die
Horde
schweigt
Prie
pour
te
faire
voir
sans
quoi
Bete,
um
dich
sehen
zu
lassen,
sonst
Tu
seras
bloqué
dans
la
forteresse
Wirst
du
in
der
Festung
gefangen
sein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sheldon, Sopico
Album
Mojo
date of release
27-06-2016
Attention! Feel free to leave feedback.