Sopico - Paradis - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sopico - Paradis




Paradis, paradis, paradis
Paradis, paradis, paradis
Tu parles, tu parles, tu parles, tu parles,
Tu parles, tu parles, tu parles, tu parles,
Tu parles, tu parles, tu parles, tu parles, tu parles (paradis)
Tu parles, tu parles, tu parles, tu parles, tu parles (paradis)
Tu parles, tu parles, tu parles, tu parles, tu parles (paradis)
Tu parles, tu parles, tu parles, tu parles, tu parles (paradis)
Dans la cabine comme d'hab, dès l'matin vise dans l'tas
Dans la cabine comme d'hab, dès l'matin vise dans l'tas
Premier d'la liste prend l'time
Premier d'la liste prend l'time
Pourquoi ta mama me fixe comme ça?
Почему твоя мама так на меня смотрит?
Comme jaja, j'vais poser l'vaisseau sur un gros
Как и Ха-ха, я собираюсь посадить корабль на большой
Le bénéfice fait des saltos
Прибыль делает скачки
Oh yeah, bordel,
О да, черт возьми,
Check, faut plaire, fuck, j'fume de la vanilla [?]
Проверь, должен понравиться, черт возьми, я курю ваниль [?]
J'raccompagne cette miss en Uber Express et j'lui mets exprès
Я провожу эту мисс на Uber Express и специально сажаю ее
Que du réel, pas d'selfie, jeune rebeu cette vie de fou est extrême
Только по-настоящему, без селфи, молодой ребе, эта сумасшедшая жизнь экстремальна
J'vis pour ma prière, pas de camisole, gros, j'suis dans la vitesse
Я живу ради своей молитвы, без смирительной рубашки, толстый, я в скорости
Le gang est agité (Paradis, paradis, paradis)
Банда беспокойна (рай, рай, рай)
J'veux l'luxe et la richesse
Я хочу роскоши и богатства
Donne-moi ta main,
Дай мне свою руку,
J'vais te montrer par c'est l'coffre (par là-bas)
Я покажу тебе, где находится сейф (вон там)
Oui j'viens d'Paris, [?] a vu cette oeuvre
Да, я только что из Парижа, где [?] видел эту работу
"Fais-le vraiment", on m'a dit, c'est l'peuple
"Сделай это по-настоящему", мне сказали, это народ
(Paradis, paradis, paradis)
(Рай, рай, рай)
Le détecteur de faux recherche les parasites et dead
Детектор подделок ищет паразитов и мертвецов
(Paradis, paradis, paradis)
(Рай, рай, рай)
Me parle pas, j'ai mal à la tête, tu peux viser le dos
Не разговаривай со мной, у меня болит голова, ты можешь целиться в спину
(Paradis, paradis, enfoiré)
(Рай, рай, ублюдок)
Deux jeunes posés dans l'bât' consomment
Двое молодых людей, лежащих в здании, потребляют
Trois jeunes fument le hasch donc flottent
Трое молодых людей курят гашиш, так что плывут
Le paradis m'a dit: "Lâche ton phone!"
Рай сказал мне: "брось свой телефон!"
Paradis, paradis, paradis
Рай, рай, рай
Paradis, paradis, paradis
Рай, рай, рай
Tu parles, tu parles, tu parles, tu parles, tu parles (paradis)
Ты говоришь, ты говоришь, ты говоришь, ты говоришь, ты говоришь (рай)
Tu parles, tu parles, tu parles, tu parles, tu parles (paradis)
Ты говоришь, ты говоришь, ты говоришь, ты говоришь, ты говоришь (рай)
Paradis, paradis, paradis, paradis, paradis, paradis, paradis
Paradis, paradis, paradis, paradis, paradis, paradis, paradis
Paradis, paradis, paradis, paradis, paradis, paradis, paradis
Paradis, paradis, paradis, paradis, paradis, paradis, paradis
Tu parles, tu parles, tu parles,
Tu parles, tu parles, tu parles,
Tu parles, tu parles de... (parles de)
Tu parles, tu parles de... (parles de)
Paradis, paradis, paradis, paradis, paradis, paradis, paradis
Paradis, paradis, paradis, paradis, paradis, paradis, paradis
Si tu m'guettes mal, promis j'tape
Si tu m'guettes mal, promis j'tape
D'vant mon del', tant d'cros-mi s'cassent
Боже мой, столько всего сломалось.
J'suis dans l'bunk comme Tony Stark
Я лежу на койке, как Тони Старк
L'an dernier tu grognais, tu voulais ma tête
В прошлом году ты ворчал, ты хотел мою голову
J'ai sorti un extrait, tu mouillais d'la schneck
Я вытащил отрывок, ты был весь мокрый от дерьма.
J't'ai donné des flammes mais la foudre est cachée
Я дал тебе пламя, но молния скрыта
Contrôle les éléments comme le voulait ma quête
Управляй элементами так, как хотел мой квест
Paradis paradis quette-pla, argent facile, nan c'est quel bail?
Рай рай кветт-ПЛА, легкие деньги, нет, какая аренда?
Paradis paradis veste noire, pouvoir sur paradis pressera
Рай, рай, черная куртка, власть над раем будет давить
Sept zéros sur le chèque, j'fly, j'te dis: "Sisi mon cousin"
Семь нулей на чеке, я лечу, я говорю тебе: "Сиси, мой двоюродный брат"
En vaisseau, vu de l'espace j'me dis qu'c'est vraiment tout simple
Находясь на корабле, глядя из космоса, я думаю, что на самом деле все очень просто
Paradis, paradis, paradis
Рай, рай, рай
Paradis, paradis, paradis
Рай, рай, рай
Tu parles, tu parles, tu parles, tu parles, tu parles (paradis)
Tu parles, tu parles, tu parles, tu parles, tu parles (paradis)
Tu parles, tu parles, tu parles, tu parles, tu parles (paradis)
Tu parles, tu parles, tu parles, tu parles, tu parles (paradis)
Paradis, paradis, paradis, paradis, paradis, paradis, paradis
Paradis, paradis, paradis, paradis, paradis, paradis, paradis
Paradis, paradis, paradis, paradis, paradis, paradis, paradis
Paradis, paradis, paradis, paradis, paradis, paradis, paradis
Tu parles, tu parles, tu parles,
Tu parles, tu parles, tu parles,
Tu parles, tu parles de... (parles de)
Tu parles, tu parles de... (parles de)
Paradis, paradis, paradis, paradis, paradis, paradis, paradis
Paradis, paradis, paradis, paradis, paradis, paradis, paradis





Writer(s): Sopico


Attention! Feel free to leave feedback.