Lyrics and translation Sopico - Étrange enfant
Étrange enfant
Странный ребенок
"-
On
a
coincé
ces
clowns
près
de
la
voie
express
numéro
cinq
"-
Мы
зажали
этих
клоунов
у
пятой
автострады.
- Eh,
tu
m'as
fait
peur,
va
plus
doucement
mon
vieux
- Эй,
ты
меня
напугал,
полегче,
старик.
- C'est
parce
que
t'as
pas
la
conscience
nette
que
tu
flippes?"
- Ты
потому
так
трясешься,
что
совесть
нечиста?"
Hey,
tout
l'monde
sort,
mais
j'veux
rester
assis
Эй,
все
выходят,
а
я
хочу
остаться
сидеть.
Haut
comme
trois
pommes,
j'suis
près
d'mes
racines
Ростом
с
ноготок,
я
близок
к
своим
корням.
J'ai
vu
personne
prendre
dix
trophées
seuls
Я
не
видел,
чтобы
кто-то
в
одиночку
брал
десять
трофеев.
"T'as
l'image
facile"
dit
l'professeur,
hey
"У
тебя
легкий
образ",
- говорит
учитель,
эй.
Dans
la
cour
sur
le
side
j'pars
en
couille
Во
дворе,
на
стороне,
я
схожу
с
ума.
C'est
plus
dur
pour
ce
petit
qui
se
cache
dans
la
fournaise
Труднее
приходится
тому
малышу,
который
прячется
в
этой
печи.
Aujourd'hui
j'suis
déjà
gagnant
pour
vrai
Сегодня
я
уже
победитель,
правда.
Plus
d'nuits
blanches
où
ça
caille
dans
le
stud'
j'pars
en
tournée
Больше
никаких
бессонных
ночей,
когда
мерзнешь
в
студии,
я
еду
в
тур.
Petite
voix
qui
ricane
en
nous
Тихий
голос
смеется
внутри
нас.
Petit,
j'ai
mis
toute
ma
force
dans
une
balle
en
mousse
Малышом
я
вложил
всю
свою
силу
в
поролоновый
мяч.
Tous
d'accord,
on
s'déteste
Все
согласны,
мы
ненавидим
друг
друга.
J'ai
vu
l'temps
d'un
soupir
les
courants
se
défaire
Я
видел,
как
за
одно
мгновение
течения
распались.
Dis
"De
t'aime"
comme
on
dit
"Merci"
Говори
"люблю
тебя"
так
же
легко,
как
"спасибо".
Automatisme
est
roi,
j'ai
pris
diverse
cible
Автоматизм
- король,
я
выбрал
разные
цели.
J'regrette
que
d'avoir
oublié,
d'avoir
roupillé,
pas
d'avoir
tout
plié,
hey
Я
сожалею
только
о
том,
что
забыл,
проспал,
не
успел
все
сделать,
эй.
"Étrange
enfant"
disait
l'médecin
"Странный
ребенок",
- говорил
врач.
Presque
mort
à
chaque
déception,
j'rêve
d'être
simple
Чуть
не
умер
от
каждого
разочарования,
мечтаю
быть
проще.
De
m'satisfaire
du
job,
du
taff
Быть
довольным
работой,
делом.
Toujours
sur
la
photo,
près
du
bord
du
cadre
Всегда
на
фотографии,
у
самого
края
кадра.
J'vois
le
ciel
changer
comme
le
visage
de
l'époque
Я
вижу,
как
меняется
небо,
как
меняется
лицо
времени.
J'suis
pas
comme
la
plupart
de
mes
potes
Я
не
такой,
как
большинство
моих
друзей.
On
m'a
dit
"T'as
du
bol,
du
time"
Мне
говорили:
"Тебе
везет,
у
тебя
есть
время".
J'risque
de
faire
de
ma
vie
c'que
j'vais
faire
de
ma
vie,
hey
Я
рискую
сделать
из
своей
жизни
то,
что
сделаю
из
своей
жизни,
эй.
Étrange
enfant,
j'ai
jeté
des
rêves
par
la
fenêtre
Странный
ребенок,
я
выбросил
мечты
в
окно.
Étrange
lumière
s'allume
même
si
c'est
pas
la
peine,
yeah
Странный
свет
зажигается,
даже
если
это
не
нужно,
да.
Étrange
enfant
j'ai
jeté
des
rêves
par
la
fenêtre,
yeah
Странный
ребенок,
я
выбросил
мечты
в
окно,
да.
Étrange
lumière
s'allume
même
si
c'est
pas
la
peine,
yeah
Странный
свет
зажигается,
даже
если
это
не
нужно,
да.
J'mets
du
cœur
à
l'ouvrage
fuck
le
buzz
à
ras
d'terre,
yeah
Я
вкладываю
душу
в
работу,
к
черту
шумиху
на
земле,
да.
Si
j'vous
rentre
dedans,
personne
qui
sépare
après
Если
я
ввяжусь
в
драку,
никто
не
разнимет.
Vous
faites
golri
pas
d'musique,
c'est
l'monde
à
l'envers
Вы
смеетесь,
нет
музыки,
мир
перевернулся.
J'rentre
dans
l'studio
tout
seul,
j'laisse
les
blondes
à
l'entrée
Я
вхожу
в
студию
один,
оставляю
блондинок
у
входа.
Deux-trois
idées,
des
gars
sûrs
et
j'taffe
Пара-тройка
идей,
надежные
парни,
и
я
работаю.
Dans
l'vaisseau,
j'pose
le
doigt
sur
espace
В
корабле
я
кладу
палец
на
пространство.
Vous
faites
golri
pas
d'musique,
c'est
l'monde
à
l'envers
Вы
смеетесь,
нет
музыки,
мир
перевернулся.
J'rentre
dans
l'studio
tout
seul,
j'laisse
les
blondes
à
l'entrée
Я
вхожу
в
студию
один,
оставляю
блондинок
у
входа.
Deux-trois
idées,
des
gars
sûrs
et
j'taffe
Пара-тройка
идей,
надежные
парни,
и
я
работаю.
Dans
l'vaisseau,
j'pose
le
doigt
sur
espace
В
корабле
я
кладу
палец
на
пространство.
Mama,
pourquoi
ce
qu'ils
font
c'est
nul?
Мама,
почему
то,
что
они
делают,
так
плохо?
L'rap
français,
c'est
la
garderie
Французский
рэп
- это
детский
сад.
L'rap
français,
vie
de
toi,
c'est
des
barres
de
rire
Французский
рэп,
жизнь
твоя,
- это
сплошные
шутки.
L'rap
français,
plus
d'étoiles
que
des
bails
de
rimes
Французский
рэп,
больше
звезд,
чем
рифм.
Hey,
j'fais
le
tour
en
dix
minutes
Эй,
я
обхожу
его
за
десять
минут.
Fuck
une
suggestion,
nombre
de
vues
diminue
К
черту
предложения,
количество
просмотров
падает.
Étrange
enfant,
pas
jeune
de
l'année
Странный
ребенок,
не
юнец
года.
J'sors
la
gratte,
ils
sont
verts
comme
les
keums
de
Namek
Я
достаю
гитару,
они
зеленые,
как
парни
из
Намека.
Faut
pas
faire
genre,
tu
pèses
dans
le
jeu
Не
надо
строить
из
себя,
ты
влиятелен
в
игре.
C'lui
qui
fait
l'malin
rien
qu'on
le
zyeute
Тот,
кто
важничает,
как
только
на
него
смотрят.
Hey,
j'comprends
pas
ceux
qui
disent
ni
ce
qu'ils
veulent
Эй,
я
не
понимаю
тех,
кто
не
говорит
то,
что
думает.
Parle
pas
le
même
langage,
traîne
tard
le
maire
ment
pas
Не
говори
на
одном
языке,
не
задерживайся
допоздна,
мэр
не
врет.
Il
a
dit
sa
daronne
est
très
riche
à
des
gens
mais
what?
Он
сказал,
что
его
мать
очень
богата,
но
что?
Il
a
dit
qu'il
était
déjà
légende,
mais
what?
Он
сказал,
что
он
уже
легенда,
но
что?
P'tit
du
quartier
ou
étrange
enfant
rappe
mieux
qu'lui
Малыш
из
квартала
или
странный
ребенок
читает
рэп
лучше
него.
Dans
dix
ans
mange
le
thieb'
en
s'léchant
les
oid'
Через
десять
лет
будет
есть
тиеб,
облизываясь.
Ça
fait
du
mal
d'être
différencié
Больно
быть
другим.
Elle
fait
du
bien
la
nouvelle
quand
elle
annonce
le
cash
Приятна
новость,
когда
она
сообщает
о
деньгах.
Quand
elle
danse,
rien
qu'le
biff
est
lancé
Когда
она
танцует,
только
деньги
летят.
P't-être
ce
soir
j'vois
cette
fille,
maintenant
qui
fait
l'ancêtre?
Может
быть,
сегодня
вечером
я
увижу
ту
девушку,
которая
теперь
стала
бабушкой?
J'viens
de
loin
comme
une
bouteille
à
la
mer
Я
пришел
издалека,
как
письмо
в
бутылке.
Tu
sais
c'que
tu
vaux,
pourquoi
tu
téma
la
mienne?
Ты
знаешь,
чего
стоишь,
зачем
ты
смотришь
на
меня?
Quand
on
saute,
nos
âmes
et
nos
corps
tombent
Когда
мы
прыгаем,
наши
души
и
тела
падают.
Dans
les
murs
y
a
pas
d'souvenir,
y
a
l'démogorgon
В
стенах
нет
воспоминаний,
там
Демогоргон.
J'viendrai
pour
le
tournoi
Я
приду
на
турнир.
J'suis
à
la
table,
le
serveur
veut
que
les
pourboires
Я
за
столом,
официант
ждет
чаевых.
J'fais
que
courir
en
pointe
Я
все
бегу
и
бегу.
Pas
d'grosse
tête
chez
nous,
ici
pas
d'sourire
en
coin
У
нас
не
задирают
нос,
здесь
не
улыбаются
в
упор.
"T'es
étrange"
m'a
dit
le
keuf
quand
"Ты
странный",
- сказал
мне
коп,
когда
J'lui
ai
dit
que
j'avais
pas
de
shit
à
fumer
Я
ответил
ему,
что
у
меня
нет
травы,
чтобы
курить.
Si
t'es
sec,
ce
soir
prie
pour
les
miens
Если
у
тебя
трудные
времена,
молись
сегодня
вечером
за
моих
близких.
Faut
qu'j'me
bouge
pour
le
bien
de
celle
qui
m'a
vu
naître,
yeah
Я
должен
двигаться
ради
той,
что
дала
мне
жизнь,
да.
Étrange
enfant,
j'ai
jeté
des
rêves
par
la
fenêtre
Странный
ребенок,
я
выбросил
мечты
в
окно.
Étrange
lumière
s'allume
même
si
c'est
pas
la
peine,
yeah
Странный
свет
зажигается,
даже
если
это
не
нужно,
да.
Étrange
enfant,
j'ai
jeté
des
rêves
par
la
fenêtre,
yeah
Странный
ребенок,
я
выбросил
мечты
в
окно,
да.
Étrange
lumière
s'allume
même
si
c'est
pas
la
peine,
yeah
Странный
свет
зажигается,
даже
если
это
не
нужно,
да.
J'mets
du
cœur
à
l'ouvrage,
fuck
le
buzz
à
ras
d'terre,
yeah
Я
вкладываю
душу
в
работу,
к
черту
шумиху
на
земле,
да.
Si
j'vous
rentre
dedans,
personne
qui
sépare
après
Если
я
ввяжусь
в
драку,
никто
не
разнимет.
Vous
faites
golri
pas
d'musique,
c'est
l'monde
à
l'envers
Вы
смеетесь,
нет
музыки,
мир
перевернулся.
J'rentre
dans
l'studio
tout
seul,
j'laisse
les
blondes
à
l'entrée
Я
вхожу
в
студию
один,
оставляю
блондинок
у
входа.
Deux-trois
idées,
des
gars
sûrs
et
j'taffe
Пара-тройка
идей,
надежные
парни,
и
я
работаю.
Dans
l'vaisseau,
j'pose
le
doigt
sur
espace
В
корабле
я
кладу
палец
на
пространство.
Vous
faites
golri
pas
d'musique,
c'est
l'monde
à
l'envers
Вы
смеетесь,
нет
музыки,
мир
перевернулся.
J'rentre
dans
l'studio
tout
seul,
j'laisse
les
blondes
à
l'entrée
Я
вхожу
в
студию
один,
оставляю
блондинок
у
входа.
Deux
trois
idées,
des
gars
sûrs
et
j'taffe
Пара-тройка
идей,
надежные
парни,
и
я
работаю.
Dans
l'vaisseau,
j'pose
le
doigt
sur
espace
В
корабле
я
кладу
палец
на
пространство.
"-
Bon,
allons-y
"-
Хорошо,
пошли.
- Qui
es-tu?
...argh
- Кто
ты?
...ааа
- Tu
sais
que
nous
ne
sommes
pas
fait
pour
vivre
dans
le
monde
extérieur
- Ты
же
знаешь,
что
мы
не
созданы
для
жизни
во
внешнем
мире.
Viens,
rentrons
chez
nous."
Пойдем,
вернемся
домой."
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sopico
Attention! Feel free to leave feedback.