Lyrics and translation Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows - A Strange Thing To Say
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Strange Thing To Say
Странная вещь, чтобы сказать
I
know
it
must
seem
to
you
like
the
strangest
thing
to
say
Я
знаю,
тебе
это
покажется
самым
странным,
что
можно
сказать,
But
in
the
winter
of
his
presence
I've
always
felt
warm
and
safe.
Но
в
стуже
его
присутствия
я
всегда
чувствовала
себя
тепло
и
безопасно.
I
always
knew
no
skirt
no
suit
would
ever
bother
me
Я
всегда
знала,
что
никакая
юбка,
никакой
костюм
меня
не
побеспокоят,
As
long
as
he
is
present,
as
long
as
this
man
stayed
close
to
me.
Пока
он
рядом,
пока
этот
мужчина
остается
рядом
со
мной.
I
do
like
his
company,
I
enjoy
it,
in
fact
Мне
нравится
его
общество,
я
наслаждаюсь
им,
по
правде
говоря,
He's
the
only
human
friend
that
I
ever
had
Он
единственный
друг-человек,
который
у
меня
когда-либо
был,
Which
is
quite
ironic,
'cause
he's
mostly
occupied
Что
довольно
иронично,
ведь
он
по
большей
части
занят
By
the
methods
that
exist
to
blow
out
people's
lights
...
Методами,
которые
существуют,
чтобы
гасить
людские
огни...
I
wouldn't
be
surprised
at
all
Я
бы
совсем
не
удивилась,
If
someday
I
found
out
Если
бы
однажды
узнала,
That
he
had
thoroughly
checked
on
my
life
Что
он
тщательно
проверил
мою
жизнь
And
on
my
background
И
мое
прошлое
And
confidently
reconfirmed
И
уверенно
перепроверил,
By
the
things
he
didn't
find
Судя
по
тому,
чего
он
не
нашел,
He
then
granted
me
access
to
a
small
part
Он
тогда
предоставил
мне
доступ
к
небольшой
части
Of
his
secret
life
...
Его
тайной
жизни...
I
know
it
must
seem
to
you
Я
знаю,
тебе
это
покажется
Like
the
strangest
thing
to
say
Самым
странным,
что
можно
сказать,
But
in
the
winter
of
his
presence
Но
в
стуже
его
присутствия
I've
always
felt
warm
and
safe
...
Я
всегда
чувствовала
себя
тепло
и
безопасно...
I
never
had
to
worry
though,
it
can't
give
me
the
chills
Мне
никогда
не
приходилось
беспокоиться,
это
не
может
меня
напугать,
Because,
you
see,
men
are
the
only
species
that
he
kills.
Потому
что,
видишь
ли,
мужчины
— единственный
вид,
который
он
убивает.
Oh,
that's
why
I
love
his
company,
quite
enjoy
it,
in
fact
О,
вот
почему
я
люблю
его
общество,
наслаждаюсь
им,
по
правде
говоря,
He
is
the
only
human
friend
that
I
ever
had.
Он
единственный
друг-человек,
который
у
меня
когда-либо
был.
I
rarely
ponder
on
him
Я
редко
думаю
о
нем
In
the
wayward
hours
of
the
day
В
суматошные
часы
дня,
But
am
surprised
at
my
own
delight
Но
удивляюсь
собственной
радости,
I
find
in
seeing
him
again.
Которую
испытываю,
видя
его
снова.
White
shirt,
black
tie,
exquisite
twine
Белая
рубашка,
черный
галстук,
из
exquisite
twine
(изысканного
шпагата/бечёвки),
I'm
brewing
tea,
he's
having
wine.
Я
завариваю
чай,
он
пьет
вино.
It's
quite
seductive,
if
it's
right
Это
довольно
соблазнительно,
если
все
правильно,
The
perfect
way
to
spend
the
night
...
Идеальный
способ
провести
ночь...
I
do
like
his
company,
I
enjoy
it,
in
fact
Мне
нравится
его
общество,
я
наслаждаюсь
им,
по
правде
говоря,
He's
the
only
human
friend
that
I
ever
had
Он
единственный
друг-человек,
который
у
меня
когда-либо
был,
Which
is
quite
ironic,
'cause
he's
mostly
occupied
Что
довольно
иронично,
ведь
он
по
большей
части
занят
By
the
methods
that
exist
to
blow
out
people's
lights
...
Методами,
которые
существуют,
чтобы
гасить
людские
огни...
I
never
had
to
worry
though,
it
can't
give
me
the
chills
Мне
никогда
не
приходилось
беспокоиться,
это
не
может
меня
напугать,
Because,
you
see,
men
are
the
only
species
that
he
kills.
Потому
что,
видишь
ли,
мужчины
— единственный
вид,
который
он
убивает.
Oh,
that's
why
I
love
his
company,
quite
enjoy
it,
in
fact
О,
вот
почему
я
люблю
его
общество,
наслаждаюсь
им,
по
правде
говоря,
He
is
the
only
human
friend
that
I
ever
had.
Он
единственный
друг-человек,
который
у
меня
когда-либо
был.
Each
act
performed
is
like
a
ballet,
a
prayer,
precise
and
acute.
Каждое
совершенное
им
действие
подобно
балету,
молитве,
точному
и
острому.
Oh,
how
I
do
admire
such
perfect
business-like
attitude
О,
как
я
восхищаюсь
таким
безупречно
деловым
подходом
Both
in
style
and
execution,
virtuously
immaculate
...-
Как
по
стилю,
так
и
по
исполнению,
добродетельно
безукоризненным
-
And
flawlessly
equated
to
the
savage
fee
that
he
has
set.
И
безупречно
сопоставимым
с
дикой
ценой,
которую
он
установил.
Built
just
like
the
idea
of
an
athlete,
my
champion
of
sorts.
Сложенный
словно
атлет,
мой
своего
рода
чемпион.
His
price
is
one
that
only
broken
hearts
are
willing
to
afford.
Его
цена
— та,
которую
готовы
заплатить
только
разбитые
сердца.
Death
is
always
quite
disastrous,
messy,
common
and
obscene
Смерть
всегда
довольно
ужасна,
грязна,
обыденна
и
непристойна,
But
in
the
golden
hour
when
he
leaves
all
is
stainless,
all
is
clean
...
Но
в
золотой
час,
когда
он
уходит,
все
стерильно,
все
чисто...
I
do
like
his
company,
I
enjoy
it,
in
fact
Мне
нравится
его
общество,
я
наслаждаюсь
им,
по
правде
говоря,
He's
the
only
human
friend
that
I
ever
had
Он
единственный
друг-человек,
который
у
меня
когда-либо
был,
Which
is
quite
ironic,
'cause
he's
mostly
occupied
Что
довольно
иронично,
ведь
он
по
большей
части
занят
By
the
methods
that
exist
to
blow
out
people's
lights
...
Методами,
которые
существуют,
чтобы
гасить
людские
огни...
I
never
had
to
worry
though,
it
can't
give
me
the
chills
Мне
никогда
не
приходилось
беспокоиться,
это
не
может
меня
напугать,
Because,
you
see,
men
are
the
only
species
that
he
kills.
Потому
что,
видишь
ли,
мужчины
— единственный
вид,
который
он
убивает.
Oh,
that's
why
I
love
his
company,
quite
enjoy
it,
in
fact
О,
вот
почему
я
люблю
его
общество,
наслаждаюсь
им,
по
правде
говоря,
He
is
the
only
human
friend
that
I
ever
had.
Он
единственный
друг-человек,
который
у
меня
когда-либо
был.
If
I,
one
day,
might
also
decide
to
need
Если
я
однажды
тоже
решу,
что
мне
нужна
This
special
kind
of
service
that
this
man
provides
Эта
особая
услуга,
которую
предоставляет
этот
мужчина,
Oh,
I
will
pray
that
my
fate
kindly
agrees
to
the
plot
О,
я
буду
молиться,
чтобы
моя
судьба
милостиво
согласилась
на
заговор
And
sends
someone
like
this
man
to
come
and
finish
the
job.
И
послала
кого-то
вроде
этого
мужчины,
чтобы
прийти
и
закончить
работу.
Because
I
just
cannot
bear
the
foul
and
blasphemous
thought
Потому
что
я
просто
не
могу
вынести
грязной
и
кощунственной
мысли,
That
involves
getting
slain
by
some
filthy
amateur's
hands.
Которая
подразумевает,
что
меня
убьют
руки
какого-то
мерзкого
дилетанта.
I
know
it
must
seem
to
you
like
the
strangest
thing
to
say
Я
знаю,
тебе
это
покажется
самым
странным,
что
можно
сказать,
But
in
the
coldness
of
his
presence
I
ve
always
felt
warm
and
safe.
Но
в
холоде
его
присутствия
я
всегда
чувствовала
себя
тепло
и
безопасно.
I
know
that
you
must
surely
think
me
mad
Я
знаю,
ты
наверняка
считаешь
меня
безумной,
But
he's
the
most
human
friend
that
I
ever
had
...
Но
он
самый
человечный
друг,
который
у
меня
когда-либо
был...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anna-varney Cantodea
Attention! Feel free to leave feedback.