Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows - Angel of the Golden Fountain - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows - Angel of the Golden Fountain




Fühl' ich mich einsam und allein,
Я чувствую себя одиноким и одиноким,
Nehm' ich ein Glas und Pinkel hinein,
Я беру стакан и мочусь в него,
Und führ' ich es dann zu meinen Lippen hin,
И я поднесу его к губам,
Weiß ich, dass ich niemals alleine bin.
Я знаю, что я никогда не одинок.
Schönheit kommt wahrlich stets von Innen her,
Красота действительно всегда приходит изнутри,
Darum in ein Glas ich meine Blase entteer,
Вот почему в стакан я entteer мой пузырь,
Und ist mein Geschmeide auch dem Silber angetraut,
И разве мой гештальт доверился серебру,
So spür ich dies Gold doch so gern auf meiner Haut...
Так что я так люблю чувствовать это золото на своей коже...
Merkt auf, ich bin reich, eine Feenkönigin,
Обратите внимание, я богат, Королева Фей,
Trag' ich doch einen unermesslichen Schatz in mir drin;
Я ношу в себе неизмеримое сокровище;
Ob taugleich am Morgen als Labsal abends spät,
То ли с утра, то ли Лабсал поздно вечером,
Ja, Tröpfchen für Tröpfchen ist hier alles Qualität.
Да, капелька за каплей здесь все качественно.
Ach, fühl' ich mich mal einsam und ganz fürchterlich allein,
О, я чувствую себя одиноким и ужасно одиноким,
Ja, dann nehm ich mir ein Glas und pinkel flugs hinein,
Да, тогда я возьму стакан и пописаю в него,
Und führ' ich es dann noch huldvoll zu den Lippen hin,
И я еще почтительно поднесу его к губам,
Ja, dann weiß ich ganz genau, dass ich nie allein bin.
Да, тогда я точно знаю, что я никогда не одинок.
Bisweilen bernsteinfarben und dann wieder kristallklar,
Иногда янтарный, а затем снова кристально чистый,
Ach, mein himmlischer Urin ist mir Ambrosia,
Ах, моя небесная моча мне амброзия,
Funkelnd wie ein Wunderwerk im ersten Sonnenlicht,
Сверкающий, как чудо в первом солнечном свете,
Sein warmer Glanz, ein Engelschauch, auf Körper und Gesicht.
Его теплый блеск, ангельский взгляд, на теле и лице.
Sieh', mein kugelrunder Wattebausch, wie er flauschig weich in das Perlenreich taucht;
Смотри, мой шарик круглый ватный шарик, как он пушистый мягкий погружается в жемчужное царство;
Und herzt Du den Zauber zu nächtlicher Stund sind Wunden bald fort, und Du fühlst Dich gesund.
И если ты наложишь заклятие на ночной час, раны скоро исчезнут, и ты почувствуешь себя здоровым.
Ach fühl' ich mich mal einsam und allein, dann nehm' ich mir ein Glas und Pinkel hinein,
О, я чувствую себя одиноким и одиноким, а затем я беру стакан и мочусь в него,
Und führ' ich es dann zu meinen Lippen hin, dann weiß ich ganz genau, dass ich niemals alleine bin.
И если я поднесу его к губам, то точно знаю, что я никогда не буду один.





Writer(s): anna-varney cantodea


Attention! Feel free to leave feedback.