Lyrics and translation Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows - Angel of the Golden Fountain
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fühl'
ich
mich
einsam
und
allein,
Я
чувствую
себя
одиноким
и
одиноким,
Nehm'
ich
ein
Glas
und
Pinkel
hinein,
Я
беру
стакан
и
мочусь
в
него,
Und
führ'
ich
es
dann
zu
meinen
Lippen
hin,
И
я
поднесу
его
к
губам,
Weiß
ich,
dass
ich
niemals
alleine
bin.
Я
знаю,
что
я
никогда
не
одинок.
Schönheit
kommt
wahrlich
stets
von
Innen
her,
Красота
действительно
всегда
приходит
изнутри,
Darum
in
ein
Glas
ich
meine
Blase
entteer,
Вот
почему
в
стакан
я
entteer
мой
пузырь,
Und
ist
mein
Geschmeide
auch
dem
Silber
angetraut,
И
разве
мой
гештальт
доверился
серебру,
So
spür
ich
dies
Gold
doch
so
gern
auf
meiner
Haut...
Так
что
я
так
люблю
чувствовать
это
золото
на
своей
коже...
Merkt
auf,
ich
bin
reich,
eine
Feenkönigin,
Обратите
внимание,
я
богат,
Королева
Фей,
Trag'
ich
doch
einen
unermesslichen
Schatz
in
mir
drin;
Я
ношу
в
себе
неизмеримое
сокровище;
Ob
taugleich
am
Morgen
als
Labsal
abends
spät,
То
ли
с
утра,
то
ли
Лабсал
поздно
вечером,
Ja,
Tröpfchen
für
Tröpfchen
ist
hier
alles
Qualität.
Да,
капелька
за
каплей
здесь
все
качественно.
Ach,
fühl'
ich
mich
mal
einsam
und
ganz
fürchterlich
allein,
О,
я
чувствую
себя
одиноким
и
ужасно
одиноким,
Ja,
dann
nehm
ich
mir
ein
Glas
und
pinkel
flugs
hinein,
Да,
тогда
я
возьму
стакан
и
пописаю
в
него,
Und
führ'
ich
es
dann
noch
huldvoll
zu
den
Lippen
hin,
И
я
еще
почтительно
поднесу
его
к
губам,
Ja,
dann
weiß
ich
ganz
genau,
dass
ich
nie
allein
bin.
Да,
тогда
я
точно
знаю,
что
я
никогда
не
одинок.
Bisweilen
bernsteinfarben
und
dann
wieder
kristallklar,
Иногда
янтарный,
а
затем
снова
кристально
чистый,
Ach,
mein
himmlischer
Urin
ist
mir
Ambrosia,
Ах,
моя
небесная
моча
мне
амброзия,
Funkelnd
wie
ein
Wunderwerk
im
ersten
Sonnenlicht,
Сверкающий,
как
чудо
в
первом
солнечном
свете,
Sein
warmer
Glanz,
ein
Engelschauch,
auf
Körper
und
Gesicht.
Его
теплый
блеск,
ангельский
взгляд,
на
теле
и
лице.
Sieh',
mein
kugelrunder
Wattebausch,
wie
er
flauschig
weich
in
das
Perlenreich
taucht;
Смотри,
мой
шарик
круглый
ватный
шарик,
как
он
пушистый
мягкий
погружается
в
жемчужное
царство;
Und
herzt
Du
den
Zauber
zu
nächtlicher
Stund
sind
Wunden
bald
fort,
und
Du
fühlst
Dich
gesund.
И
если
ты
наложишь
заклятие
на
ночной
час,
раны
скоро
исчезнут,
и
ты
почувствуешь
себя
здоровым.
Ach
fühl'
ich
mich
mal
einsam
und
allein,
dann
nehm'
ich
mir
ein
Glas
und
Pinkel
hinein,
О,
я
чувствую
себя
одиноким
и
одиноким,
а
затем
я
беру
стакан
и
мочусь
в
него,
Und
führ'
ich
es
dann
zu
meinen
Lippen
hin,
dann
weiß
ich
ganz
genau,
dass
ich
niemals
alleine
bin.
И
если
я
поднесу
его
к
губам,
то
точно
знаю,
что
я
никогда
не
буду
один.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): anna-varney cantodea
Attention! Feel free to leave feedback.