Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows - At the Stroke of Midnight Gently - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows - At the Stroke of Midnight Gently




At the Stroke of Midnight Gently
Удар полуночи нежно
If the face of Love is like that of a clock,
Если лицо Любви подобно циферблату часов,
Then its little Hand is represented by a Cock.
То её маленькая стрелка представлена Петушком.
At the stroke of midnight then,
С ударом полуночи,
If you catch my drift,
Если ты понимаешь, о чём я,
He arrived at the fabulous Cruising-ground,
Он прибыл на сказочную площадку для встреч,
'Cause one of the guys... well... he gave him a Lift.
Потому что один из парней... ну... подвёз его.
Scott, my goodness, in fishnet, is such a Heart-warming sight:
Скотт, Боже мой, в сетке, такое трогательное зрелище:
A Butch Queen walks for the first time in drag tonight.
Батч-Квин впервые выходит в дрэг сегодня.
He's like a new-born child, despite the ancient Ghosts in Tow.
Он как новорожденный ребёнок, несмотря на древних Призраков на буксире.
Oh, blessed be the wonders that a wig and Eye-Shadow can do...
О, благословенны чудеса, которые могут сотворить парик и тени для век...
If the face of Love is like that of a Clock,
Если лицо Любви подобно циферблату часов,
Then it's (hopefully medium-size) little Hand...- Eh, been there: it's a
Тогда её (надеюсь, среднего размера) маленькая стрелка...- Эх, было дело: это
COCK!!!
ПЕТУШОК!!!
Gently comes the Midnight stroke, sometimes given, sometimes bought.
Нежно приходит удар полуночи, иногда дарованный, иногда купленный.
The saddest thing of all the lot is that fleeting Ghost of Lust...
Самое печальное во всей этой истории - это мимолетный Призрак Похоти...





Writer(s): anna-varney cantodea


Attention! Feel free to leave feedback.