Lyrics and translation Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows - Do You Know My Name? / What Has Happened While We Slept?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do You Know My Name? / What Has Happened While We Slept?
Знаешь ли ты мое имя? / Что случилось, пока мы спали?
We
have
revived
the
water...
or
perhaps
it
simply
woke
up
on
its
own.
Мы
воскресили
воду...
или,
быть
может,
она
просто
проснулась
сама.
Anticipating...
it
is
murmuring
now
along
its
acient
bed.
Предвкушая...
она
теперь
журчит
по
своему
древнему
руслу.
Where
is
the
stone...
the
tower...
that
worships...
and
reveres
us?
Где
же
камень...
башня...
что
поклоняется...
и
почитает
нас?
No
such
a
stone
is
here,
I
swear...
well
feeling
that
there
should
be
Здесь
нет
такого
камня,
клянусь...
хотя
чувствую,
что
он
должен
быть.
On
hottest
rods
we're
shooting
through
the
night
along
a
private
garden-way...
На
раскаленных
стержнях
мы
мчимся
сквозь
ночь
по
потайной
садовой
тропе...
Though
we
no
longer
have
any
business
being
here
Хотя
нам
больше
нет
дела
здесь.
On
the
left-hand
side
the
greenhouse
of
a
market
garden...
Слева
— теплица
рыночного
сада...
What
fragile
shoots
are
being
sheltered
there?!
Какие
хрупкие
ростки
укрываются
там?!
Merry
Rock,
dressed
in
the
midnight
gown
of
tears,
Веселый
Рок,
одетый
в
полуночное
платье
из
слез,
He
is
sitting
on
the
floor
and
cries
Он
сидит
на
полу
и
плачет.
His
eyes
are
gazing
at
the
western
sky...
Его
глаза
смотрят
на
западное
небо...
Oh
everything
seems
lost
to
him
О,
кажется,
он
потерял
все.
Tapping
his
shoulder
gently,
Нежно
касаясь
его
плеча,
My
desire
hardly
concealed:
Мое
желание
едва
скрыто:
You've
done
alot
already,
and
much
more
you
will
achieve!
Ты
уже
так
много
сделал,
и
еще
больше
совершишь!
Sweet
syrup
consolation
is
dripping
from
my
mouth...
Сладкий
сироп
утешения
капает
с
моих
губ...
Can
I,
myself,
believe
this
soldemn
vow?
Могу
ли
я
сама
поверить
в
этот
торжественный
обет?
I
shattered
all
the
mirrors
fearfully
hoping
Я
разбила
все
зеркала
в
страхе,
That
they
won't
be
able
to
remember
my
face.
Надеясь,
что
они
не
смогут
запомнить
мое
лицо.
Darkest
of
all
lights
Темнейший
из
всех
огней,
Most
greedy
to
embrace
Жаждущий
объятий,
Surrounded
by
demons
Окруженный
демонами
Or
breathing
in
life...
Или
вдыхающий
жизнь...
Between
the
tides
the
time
seems
endlessly
Между
приливами
время
кажется
бесконечным,
The
force
of
habit
or
whatever
Сила
привычки
или
что-то
еще
Pulled
me
back
into
a
well-known
pain.
Втянула
меня
обратно
в
знакомую
боль.
What
uses
the
knowledge
of
my
progression
Что
толку
в
знании
моего
прогресса,
When
the
old
world
is
gone
Когда
старый
мир
исчез,
Without
a
new
in
sight,
with
my
new
found
life
Без
нового
в
поле
зрения,
с
моей
новой
жизнью
I
am
homeless
again...
Я
снова
бездомная...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anna-varney Cantodea
Attention! Feel free to leave feedback.