Lyrics and translation Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows - La Mort d'Arthur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
I
was
a
little
child
Когда
я
был(а)
маленьким
ребенком,
We
often
walked
the
country-side
мы
часто
гуляли
за
городом,
In
brightest
sunlight,
or
in
rain
и
под
лучами
солнца,
или
под
дождём
My
mother
took
me
by
the
hand
мать
брала
меня
за
руку.
And
as
she
had
me
in
her
tow
Однажды,
так
ведя
меня,
A
frown
then
came
upon
her
brow
нахмурила
свой
лоб
она,
She
turned
her
head,
looked
down
at
me
и,
повернувшись
ко
мне,
And
spoke
these
words
of
prophecy:
произнесла
пророчества
слова:
"Kalte
Hände,
Froschnatur
"Холодные
руки,
лягушачья
природа
Von
der
Liebe
keine
Spur!
И
ни
следа
любви!
Hast
kalte
Hände,
bist
Froschnatur,
У
тебя
холоднве
руки,
ты
лягушачьей
природы,
Nein,
von
der
Lieb'
ist
keine
Spur!"
Нет,
любви
нет
и
следа!"
"Die
Fröschelein,
die
fröschelein
"Лягушата,
лягушата,
Das
ist
ein
lustig
Chor.
Это
веселый
хор.
Sie
haben
ja,
sie
haben
ja
И
нет
у
них,
и
нет
у
них
Kein
Schwanzen
und
kein
Ohr"
Ни
хвостика,
ни
уха"
"Die
Froschelein,
die
Froschelein
"Лягушата,
лягушата,
Das
ist
ein
kalter
Chor
Это
холодный
хор.
Sie
haben
ja,
sie
haben
ja
И
нет
у
них,
и
нет
у
них
Kein
Schwanzchen
und
kein
Ohr"
Ни
хвостика,
ни
уха"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anna-varney Cantodea
Attention! Feel free to leave feedback.