Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows - Not Dead, but Dying - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows - Not Dead, but Dying




Not Dead, but Dying
Не мёртвая, но умирающая
Take my hand in the old 'Theatre Of Seven Hells',
Возьми мою руку в старом «Театре Семи Преисподних»,
A ferry that bowed its wings,
На пароме, склонившем крылья,
We call Her: 'Moon by Day'.
Мы зовём её: «Луна днём».
Life - a book of painful tongue that hurts our ears.
Жизнь книга с колючим языком, ранящим наши уши.
Flowers of the end, their seed shall grow.
Цветы конца, их семена прорастут.
Your breath shall be my coat,
Твоё дыхание будет моей одеждой,
The underworld is, oh, so cold.
Подземный мир, о, такой холодный.
The dead don't feel chill,
Мёртвые не чувствуют холода,
But please, hold me warm.
Но, пожалуйста, согрей меня.
The aweful night has gone; what lay before...
Ужасная ночь прошла; что было до…
We can't remember.
Мы не помним.
Even Morpheus has drowned in the lament
Даже Морфей утонул в плаче
Of his own weeping shadow...
Своей собственной плачущей тени...





Writer(s): anna-varney cantodea


Attention! Feel free to leave feedback.