Lyrics and translation Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows - Saturn Devouring His Children
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saturn Devouring His Children
Сатурн, пожирающий своих детей
We
know
the
secret
reason,
Мы
знаем
тайную
причину,
The
reason
for
his
parricide,
Причину
его
отцеубийства,
The
silent
and
illusive
try
to
stop
the
fleeting
hand
of
time.
Безмолвную
и
иллюзорную
попытку
остановить
бег
времени.
A
strategy,
that
will
always
be
Стратегию,
которая
всегда
будет
But
a
hopeless
venture,
bound
to
fail,
Лишь
безнадежной
затеей,
обреченной
на
провал,
And
all
he
ever
does
conceive
is
a
twisted
kind
of
burial;
И
все,
что
он
когда-либо
задумывает,
— это
извращенное
погребение;
Which
he
had
never
thought
to
yield...-
Которое,
как
он
никогда
не
думал,
принесет
плоды...-
As
something
further
lies
concealed.
Поскольку
нечто
большее
скрыто.
Burying
the
children
in
a
hurry,
secretly
within
the
tomb,
Хороня
детей
в
спешке,
тайно
в
гробнице,
In
the
gentle
safety
...
of
his
own
belly,
В
нежной
безопасности...
собственного
чрева,
Where,
soundly
asleep,
they'll
be
waiting
for
Где,
крепко
спя,
они
будут
ждать
The
time
of
their
delivery
...
and
exactly
that's
the
irony!
Времени
своего
освобождения...
и
в
этом-то
и
заключается
ирония!
Something
that
he
had
never
thought
to
yield...-
Нечто,
что
он
никогда
не
думал
явить...-
As
something
further
lies
concealed.
Поскольку
нечто
большее
скрыто.
Fear...
this
is
the
secret
name,
Страх...
вот
тайное
имя,
Driving
force
and
motivation
Движущая
сила
и
мотивация
For
his
attempt
to
stop
the
wheel;
Его
попытки
остановить
колесо;
Yes,
something
further
lies
concealed.
Да,
нечто
большее
скрыто.
We
truly
know
the
secret
reason,
Мы
действительно
знаем
тайную
причину,
Still
something
further
lies
concealed,
Но
нечто
большее
все
еще
скрыто,
The
dreadful
murder,
a
sad
illusion,
Ужасное
убийство,
печальная
иллюзия,
Now
something
else
shall
be
revealed:
Теперь
нечто
иное
должно
быть
раскрыто:
I,
your
child,
bury
myself
Я,
твое
дитя,
хороню
себя
Within
your
body...
eagerly,
В
твоем
теле...
с
жаждой,
Forbidden
taste,
never
admitted,
Запретный
вкус,
никогда
не
признанный,
Driven
by
the
ghouls
of
fear.
Ведомый
вурдалаками
страха.
Refuge
for
unspoken
longing(s),
Убежище
для
невысказанных
желаний,
We
are
not
quite
ready
for
this
world...-
Мы
не
совсем
готовы
к
этому
миру...-
In
silent
slumber
of
a
darker
safety...-
В
тихом
сне,
в
более
темном
убежище...-
Into
my
mother's
womb
I
want
to
return.
В
утробу
моей
матери
я
хочу
вернуться.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): anna-varney cantodea
Attention! Feel free to leave feedback.