Lyrics and translation Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows - There Was a Country by the Sea
There
was
a
country
by
the
sea,
Была
страна
у
моря,
But
I
cannot
say
for
certain,
Но
я
не
могу
сказать
наверняка,
Whether
it
was
part
of
a
lonely
isle,
Была
ли
это
часть
одинокого
острова
Or
merely
some
coastal
region.
Или
просто
прибрежная
зона.
A
landing-stage
of
rotten
blanks
stretched
carefully
into
the
waves,
Пристань
из
гнилых
заготовок
осторожно
тянулась
в
волны.
And
for
one
moment
I
did
wonder,
И
на
мгновение
я
задумался:
What
frightening
purpose
it
might
serve.
Какой
пугающей
цели
это
могло
бы
послужить?
O,
heavy,
roaring,
endless
seas,
what
secrets
does
this
rage
entomb?
О,
тяжелые,
ревущие,
бесконечные
моря,
какие
тайны
таит
в
себе
эта
ярость?
Have
ancient
memories
or
hungry
ghosts,
Были
ли
древние
воспоминания
или
голодные
призраки,
Gathered
all
their
strength,
to
call
for
this
storm?
Собравшие
всю
свою
силу,
чтобы
вызвать
эту
бурю?
Deep-seated
gardens,
Глубоко
укоренившиеся
сады,
Almost
a
labyrinth,
Почти
лабиринт.
Walled
in
by
ruins
and
rocks
ivy-clad,
Окруженный
развалинами
и
камнями,
увитыми
плющом,
Perhaps
this
strange
place
had
once
been
a
palace,
Возможно,
это
странное
место
когда-то
было
дворцом.
Where
now
viole(n)t
bushes
bear
dark
thorns
instead.
Там,
где
теперь
вьются
кусты,
вместо
них
растут
темные
шипы.
A
young
boy
was
taking
me
by
the
hand
Молодой
парень
взял
меня
за
руку.
And
unerringly
he
was
leading
me
down
И
безошибочно
он
вел
меня
вниз.
Below
the
gardens,
Под
садами,
Which
I
hardly
remembered,
Которые
я
едва
помнил,
The
moment
I
took
the
first
step
underground.
В
тот
момент,
когда
я
сделал
первый
шаг
под
землю.
We
came
to
a
room
with
only
small
windows,
Мы
пришли
в
комнату
с
маленькими
окнами.
And
to
my
suprise
I
could
somehow
still
hear,
И,
к
моему
удивлению,
я
все
еще
мог
слышать:
Though
reduced
to
a
murmur,
now
chant-like
and
humming,
Хотя
и
уменьшенный
до
шепота,
теперь
похожий
на
песнопение
и
напев,
To
once
savage
voice
of
the
roaring
sea.
До
некогда
дикого
голоса
ревущего
моря.
The
boy
has
built
a
catacomb,
Мальчик
построил
катакомбу.
He
is
living
in
a
tomb,
Он
живет
в
могиле.
Below
the
ground,
Под
землей,
Where
there's
no
sound,
Где
нет
ни
звука,
He
is
hiding,
Он
прячется
Something
resembling
an
altar
was
built
there,
Там
было
сооружено
нечто,
напоминающее
алтарь.
A
secret
overshadowed
structure
and
use,
Тайная,
затененная
структура
и
использование,
Underneath,
in
inanimate
self-contemplation,
Внизу,
в
безжизненном
самосозерцании,
Lay
a
jet-black
mass
of
coal-like
granules.
Лежала
угольно-черная
масса
угольных
гранул.
Yet,
this
dark
material
had
an
unearthly
lightness,
И
все
же
этот
темный
материал
обладал
неземной
легкостью.
And
when
I
touched
it,
to
feel
what
it
was,
И
когда
я
прикоснулся
к
нему,
чтобы
почувствовать,
что
это
такое,
It
did
seem
to
totally
ignore
my
presence
...
Оно,
казалось,
полностью
игнорировало
мое
присутствие
...
-Without
leaving
a
trace,
it
came
trickling
off.
- Не
оставляя
следа,
она
стекала.
Out
of
a
sudden
from
under
the
barrow
something,
appeared,
unexpectedly:
Вдруг
из-под
Кургана
неожиданно
появилось
что-то:
It
was
the
bones
of
the
little
boy's
mother,
Это
были
кости
матери
мальчика,
Which
he
had
placed
with
greatest
care
underneath
Которые
он
с
величайшей
осторожностью
положил
под
землю.
The
boy
has
built
a
catacomb,
Мальчик
построил
катакомбу.
He
is
living
in
a
tomb,
Он
живет
в
могиле.
Below
the
ground,
Под
землей,
Where
there's
no
sound,
Где
нет
ни
звука,
He
is
hiding,
Он
прячется
There
must
have
been
something
in
my
look(s),
Должно
быть,
что
- то
было
в
моем
взгляде,
'Cause
the
little
boy
started
to
speak,
потому
что
маленький
мальчик
начал
говорить:
And
to
my
unvoiced
Question
of
why
he
had
done
this,
he
answered
these
words
to
me:
И
на
мой
безмолвный
вопрос,
зачем
он
это
сделал,
он
ответил
Мне
такими
словами:
"This
is
the
only
way
I
can
be
save
from
her,
"Это
единственный
способ
спасти
меня
от
нее.
Only
this
can
guarantee,
Только
это
может
гарантировать...
That
she
will
not
rise
again,
Что
она
не
воскреснет
вновь,
Because
when
she
does,
Потому
что
когда
она
это
делает,
She
is
always
following
me.
Она
всегда
следует
за
мной.
There's
just
no
alternative,
Просто
нет
никакой
альтернативы.
I
cannot
escape
from
her,
Я
не
могу
убежать
от
нее.
Because
as
soon
as
I
try,
Потому
что
как
только
я
попытаюсь...
She
will
get
up
again,
Она
снова
встанет.
Merely
to
haunt
me...
Просто
чтобы
преследовать
меня...
-Oh,
believe
me,
I
have
tried
numerous
times!
- О,
поверьте
мне,
я
пытался
много
раз!
But
here
in
these
vaults
I
have
finally
found
something
that
works
like
a
seal,
Но
здесь,
в
этих
склепах,
я
наконец
нашел
что-то,
что
действует
как
печать.
These
jet-black
granules
do
keep
me
from
harm,
Эти
угольно-черные
гранулы
оберегают
меня
от
беды.
And
her
bones
can
no
longer
hurt
me.
И
ее
кости
больше
не
могут
причинить
мне
боль.
Piled
up
in
a
certain,
Нагроможденные
в
определенном,
Specific
form,
Специфическая
форма,
All
the
remains
must
be
covered
with
it,
Все
останки
должны
быть
покрыты
ею.
Then
everything
keeps
still
and
for
a
brief
moment
I
can
pretend,
Затем
все
замирает,
и
на
мгновение
я
могу
притвориться,
That
she
does
not
exist.
Что
ее
не
существует.
Yet,
all
the
time
I
must
be
on
my
guards,
И
все
же,
все
время
я
должен
быть
настороже,
Because
now
and
then
it
can
happen
indeed,
Потому
что
время
от
времени
действительно
может
случиться
так,
That
frequently
the
earth
does
tremble
and
shaken,
Что
часто
земля
содрогается
и
сотрясается.
And
some
of
the
stones
are
Starting
to
slip.
И
некоторые
камни
начинают
скользить.
So,
constantly
I
have
to
control
the
barrow,
Итак,
я
постоянно
должен
контролировать
Курган.
The
jet-black
darkness
of
the
coal-like
mass,
Угольно-черная
тьма
похожей
на
уголь
массы,
In
order
to
be
there,
to
repair
the
damage,
Чтобы
быть
там,
исправить
повреждения,
To
pile
all
back
safely
and
to
replace..."
Сложить
все
в
целости
и
сохранности
и
заменить..."
The
boy
has
built
a
catacomb,
Мальчик
построил
катакомбу.
He
is
living
in
a
tomb,
Он
живет
в
могиле.
Below
the
ground,
Под
землей,
Where
there's
no
sound,
Где
нет
ни
звука,
He
is
hiding,
Он
прячется
From
the
(terrible)
world.
От
(ужасного)
мира.
It
took
me
a
while
to
realise
Мне
потребовалось
время,
чтобы
понять
это.
That
we
all
have
secrets
and
fears...
Что
у
всех
нас
есть
секреты
и
страхи...
- Is
it
then
a
surprise
- Значит,
это
сюрприз?
That
we
close
our
minds
from
the
pain
Что
мы
закрываем
свой
разум
от
боли.
That
is
causing
these
tears?
Что
вызывает
эти
слезы?
The
boy
has
built
a
catacomb...
Мальчик
построил
катакомбу...
...he
is
living
in
a
tomb...
...он
живет
в
могиле...
...far
below
the
ground...
...
глубоко
под
землей...
...where
there's
no
sound...
...
где
нет
ни
звука...
...he
is
hiding...
...
он
прячется...
...from
the
terrible
world.
...
из
ужасного
мира.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): anna-varney cantodea
Attention! Feel free to leave feedback.