Lyrics and translation Sopor Aeternus & The Ensemble Of Shadows - Transfiguration
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Transfiguration
Преображение
Nothing
in
this
world
Ничто
в
этом
мире
Can
be
as
immaculate
and
pure
Не
может
быть
таким
безупречным
и
чистым,
As
the
love
of
us
cold
ones
for
the
dead.
Как
любовь
нас,
холодных,
к
мертвым.
Our
love
lives
only
in
those
fleeting
moments
Наша
любовь
живет
лишь
в
этих
мимолетных
мгновениях
Of
recollection...
Воспоминаний...
Memories
we're
fearing
to
forget.
Воспоминаний,
которые
мы
боимся
забыть.
Our
love
knows
neither
kiss
nor
touch,
Наша
любовь
не
знает
ни
поцелуев,
ни
прикосновений,
We
are
embracing
dust,
air
or
ourselves
Мы
обнимаем
прах,
воздух
или
самих
себя,
When
visualizing
what
we've
lost.
Когда
представляем
себе
то,
что
мы
потеряли.
Awoken
by
a
sound
or
scent,
Разбуженные
звуком
или
запахом,
Some
visions
call
sad
phantoms...,
floating,
Некоторые
видения
вызывают
печальных
призраков...,
парящих,
Wrapped
in
fading
colours...
-our
lament.
Завернутых
в
блекнущие
цвета...
- наш
плач.
And
then
there
is
the
all-devouring
dread:
А
потом
приходит
всепоглощающий
страх:
"Some
day
i
might
not
bring
him
back...,
"Когда-нибудь
я
не
смогу
вернуть
его
обратно...,
When
my
feeble
mind
can't
help
but
lose
Когда
мой
слабый
разум
не
сможет
удержать
The
countours
of
his
face".
Черты
его
лица".
Lost
forever,
lone
and
sad,
Потерянный
навсегда,
одинокий
и
грустный,
Gone
forever
to
the
dead...
Ушедший
навсегда
к
мертвым...
So
far
beyond
the
barriers
of
the
oposite
space.
Так
далеко
за
пределы
противоположного
пространства.
Yet,
alas,
despite
it
all...
И
все
же,
увы,
несмотря
ни
на
что...
Walking
throught
these
deserted
halls...
Блуждая
по
этим
пустынным
залам...
It's
easy...
still
...to
love
the
dead...
Так
легко...
все
еще
...любить
мертвых...
It's
easierto
love
the
dead.
Легче
любить
мертвых.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): LARRY GRENADIER
Attention! Feel free to leave feedback.