Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voici
une
interview
rare
de
Bruce
Lee
Hier
ist
ein
seltenes
Interview
mit
Bruce
Lee
Je
m'appelle
Bruce
Lee
Ich
heiße
Bruce
Lee
Maître
Hokuto
multi-lames
et
deux
fois
millénaire
et
voici
mon
élève
ultime,
Soprano
Meister
Hokuto
Multi-Klingen
und
zweimal
tausendjährig,
und
hier
ist
mein
ultimativer
Schüler,
Soprano
Son
attaque
est
d'une
puissance
incalculable
Sein
Angriff
ist
von
unkalkulierbarer
Kraft
Moi-même,
ainsi
que
tous
les
maîtres
Hokuto
Shinken
ont
des
difficultés
pour
la
calculer
Selbst
ich
und
alle
Meister
des
Hokuto
Shinken
haben
Schwierigkeiten,
sie
zu
berechnen
Sa
dernière
attaque
s'appelle
"l'attaque
Hokuto
Shinken
de
la
punchline"
Sein
letzter
Angriff
heißt
"Der
Hokuto
Shinken
Punchline-Angriff"
Tu
n'le
sais
pas?
Mais
tu
es
déjà
mort
Du
weißt
es
nicht?
Aber
du
bist
schon
tot
Ça
sent
l'roussi,
j'ai
sorti
le
flow
à
Bruce
Lee,
check
ma
tech'
sur
ces
Chuck
Norris
dociles
Es
riecht
nach
Braten,
ich
hab
den
Flow
von
Bruce
Lee
rausgeholt,
check
meine
Technik
auf
diesen
zahmen
Chuck
Norris
Des
baffes
à
la
Terence
Hill,
j'distille
à
tous
ces
rappeurs
au
flow
à
Sacha
Distel
Ohrfeigen
wie
Terence
Hill,
ich
verbreite
unter
diesen
Rappern
mit
Sacha
Distel-Flow
Trop
d'style
dans
ma
discographie,
sur
du
disco',
j'peux
t'lâcher
un
rap
comme
quand
ça
graffait
Zu
viel
Stil
in
meiner
Diskografie,
auf
Disco,
ich
kann
dir
einen
Rap
geben
wie
früher
beim
Graffiti
Hostile
depuis
l'échographie,
j'trafique
rimes
et
punchlines
cinématographiques
Feindselig
seit
der
Ultraschalluntersuchung,
ich
handele
mit
Reimen
und
filmreifen
Punchlines
Gravé
dans
la
roche
comme
Snipa,
en
BM
ou
Honda,
la
honda
on
trahit
pas
In
den
Felsen
gemeißelt
wie
Snipa,
in
BM
oder
Honda,
die
Honda
verrät
man
nicht
La
hagra,
ça
paye
pas
mais
j'les
fume
tous
comme
les
neurones
et
les
poumons
des
Pays-Bas
Der
Hass
zahlt
nicht,
aber
ich
rauche
sie
alle
wie
Neuronen
und
Lungen
aus
den
Niederlanden
Flow
prohibé,
trop
huppé
pour
ces
fumeurs
de
cohiba
Flow
verboten,
zu
elitär
für
diese
Cohiba-Raucher
RIP
sont
tous
ces
rappeurs
que
j'drive
by
depuis
Tao
Pai
Pai,
bye,
bye
RIP
an
alle
Rapper,
die
ich
im
Vorbeifahren
von
Tao
Pai
Pai
erledige,
bye,
bye
Toi
qui
me
croyais
die,
taille-toi
les
veines
et
vois
comment
j'fais
mes
bails
drive
Du,
der
dachte,
ich
sterbe,
schneid
dir
die
Adern
und
sieh,
wie
ich
meine
Moves
mache
J'graille
comme
Hannibal
Lecter
à
chaque
écoute,
je
les
découpe
à
la
Morgan
Dexter
Ich
fresse
wie
Hannibal
Lecter
bei
jedem
Hören,
ich
schneide
sie
zu
wie
Morgan
Dexter
N'aie
pas
de
doutes,
comme
à
Beyrouth,
j'éclate
tout
le
secteur
Hab
keine
Zweifel,
wie
in
Beirut,
spreng
ich
den
ganzen
Sektor
Va
prendre
des
gouttes,
tu
me
dégoûtes
sale
petit
hater
à
la
con
Geh
Tropfen
nehmen,
du
ekliger
kleiner
Hater
Bref,
j'suis
différent
et
ça
depuis
le
franc,
j'suis
sur
tous
les
fronts
sans
salir
ma
tâche
sur
le
front
Kurz,
ich
bin
anders
und
das
seit
dem
Franc,
ich
bin
an
allen
Fronten
ohne
Fleck
auf
der
Stirn
Je
les
effraie
comme
Ribéry
Franck
Ich
erschrecke
sie
wie
Ribéry
Franck
J'ai
le
franc-parler,
des
frères
qui
défraient
la
chronique
en
vendant
au
plus
offrant
Ich
rede
frei,
Brüder,
die
Schlagzeilen
machen,
verkaufen
an
den
Höchstbietenden
La
haya,
rescapé
comme
Baya,
seul
sur
l'Himalaya
Die
Haya,
überlebt
wie
Baya,
allein
im
Himalaya
Ma
SACEM
est
recherchée
par
Esteban
et
Zia
Meine
SACEM
wird
von
Esteban
und
Zia
gesucht
Écorché
comme
Kayna,
chez
toi
tout
est
faux,
même
tes
streams
sont
made
in
China,
ayah
Zerfleischt
wie
Kayna,
bei
dir
ist
alles
fake,
sogar
deine
Streams
sind
made
in
China,
ayah
Je
check
le
mic'
comme
à
l'ancienne
pour
te
montrer
l'étendue
de
mon
art
Ich
checke
das
Mikro
wie
in
alten
Zeiten,
um
dir
die
Weite
meiner
Kunst
zu
zeigen
Qui
tu
compares?
On
n'est
pas
les
mêmes,
où
seront
ils
après
la
quarantaine?
Wen
vergleichst
du?
Wir
sind
nicht
gleich,
wo
werden
sie
nach
den
Vierzigern
sein?
Je
tape
des
barres,
tu
tapes
le
ze-n
dans
la
farine
pour
toucher
le
ciel
Ich
schlage
Brücken,
du
schlägst
Zeichen
ins
Mehl,
um
den
Himmel
zu
berühren
Tu
parles
dans
mon
dos
pour
me
piquer
mes
ailes
(piquer
mes
ailes?
Khouya
mazel)
Du
redest
hinter
meinem
Rücken,
um
mir
die
Flügel
zu
stutzen
(Flügel
stutzen?
Khouya
mazel)
Je
fais
du
sale
et
puis
je
fous
le
seum
à
tous
ceux
qui
décident
de
me
faire
une
poussette
Ich
mache
Dreck
und
verpasse
allen
Seum,
die
mich
ärgern
wollen
Oui,
j'ai
la
recette
de
longévité
dans
ce
putain
de
game
aux
multiples
facettes
Ja,
ich
habe
das
Rezept
für
Langlebigkeit
in
diesem
verfluchten
Game
mit
vielen
Facetten
Tu
veux
mon
assiette,
tu
n'auras
que
les
restes,
depuis
l'Everest,
je
reste
le
best
Du
willst
meinen
Teller,
du
kriegst
nur
Reste,
vom
Everest
bleib
ich
der
Beste
Mais
si
tu
me
testes
comme
dirait
Sainte,
mon
art
de
rue
te
mettra
un
bim,
bam,
bim,
boum
Aber
wenn
du
mich
testest,
wie
Sainte
sagt,
wird
dich
meine
Straßenkunst
treffen:
bim,
bam,
bim,
boom
Avant
le
ding-dong,
ping-pong
sont
tes
joues,
des
baffes
de
King
Kong
Vor
dem
Ding-dong,
Ping-Pong
sind
deine
Wangen,
Ohrfeigen
von
King
Kong
J'ai
l'gang
le
plus
fou
d'Marseille
à
Hong
Kong,
ça
jongle
comme
Zizou,
Soprano,
Wolfgang
Ich
habe
die
verrückteste
Bande
von
Marseille
bis
Hongkong,
die
jongliert
wie
Zizou,
Soprano,
Wolfgang
J'ai
le
bing
bang
du
rap,
j'éclate
les
baffes,
j'écarte
les
vagues,
décapite
les
bacs,
décale
vite
mes
balles
Ich
habe
den
Big
Bang
des
Rap,
ich
zerschmettere
Ohrfeigen,
ich
teile
die
Wellen,
köpfe
die
Becher,
lenke
schnell
meine
Kugeln
Te
cane,
oui,
depuis
"hala
hala"
Ich
mache
dich
fertig,
ja,
seit
"hala
hala"
J'te
balade
dans
l'Valhalla,
sur
Sopra
tu
disais
quoi?
(Tu
disais
quoi?
Tu
disais
quoi?)
Ich
führe
dich
durch
Walhall,
über
Sopra,
was
hast
du
gesagt?
(Was
hast
du
gesagt?
Was
hast
du
gesagt?)
Tu
n'le
sais
pas?
Mais
tu
es
déjà
mort
Du
weißt
es
nicht?
Aber
du
bist
schon
tot
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.