Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Faudra
m'enlever
la
vie
pour
de
bon
Man
müsste
mir
das
Leben
nehmen,
ganz
und
gar
Si
quelqu'un
touche
à
vos
couronnes
Wenn
jemand
eure
Kronen
antastet
Partez
bâtir
vos
rêves
loin
des
hommes
Geht
und
baut
eure
Träume
fern
von
den
Menschen
Pour
que
personne
ne
vous
résonne
Damit
niemand
euch
Widerhall
gibt
Profitez
de
votre
mère
chaque
seconde
Genießt
jede
Sekunde
mit
eurer
Mutter
Les
saisons
n'attendent
personne
Die
Jahreszeiten
warten
auf
niemanden
J'suis
fou
de
vous
Ich
bin
verrückt
nach
euch
Ça
même
après
la
tombe
Das
bleibt
selbst
nach
dem
Grab
Si
le
ciel
me
rappelle
Wenn
der
Himmel
mich
ruft
Souvenez-vous
combien
je
vous
aime
Erinnert
euch
daran,
wie
sehr
ich
euch
liebe
Et
combien
je
suis
fier
de
vous
Und
wie
stolz
ich
auf
euch
bin
Vos
yeux
me
rappellent
Eure
Augen
erinnern
mich
Qu'auprès
de
vous
Dass
ich
an
eurer
Seite
J'ai
appris
ce
qu'est
être
vivant
et
prêt
à
tout
Gelernt
habe,
was
es
heißt,
lebendig
und
zu
allem
bereit
zu
sein
Bébé-bé
love
Bébé-bé
Liebe
Bébé,
bébé,
bébé
love
Bébé,
bébé,
bébé
Liebe
Bébé-bé
love
Bébé-bé
Liebe
Bébé,
bébé,
bébé
love
Bébé,
bébé,
bébé
Liebe
Bé-bé-bé
love
Bé-bé-bé
Liebe
Bébé,
bébé,
bébé
love
Bébé,
bébé,
bébé
Liebe
Bébé-bé
love
Bébé-bé
Liebe
Bébé,
bébé,
bébé
love
Bébé,
bébé,
bébé
Liebe
Faudra
jouer
vos
propres
mélodies
Ihr
müsst
eure
eigenen
Melodien
spielen
Sans
jamais
suivre
mes
fausses
notes
Ohne
jemals
meine
falschen
Noten
zu
folgen
Chasser
vos
étoiles
dans
vos
galaxies
Jagt
euren
Sternen
in
euren
Galaxien
nach
Devenez
vos
propres
cosmonautes
Werdet
eure
eigenen
Kosmonauten
Si
vos
vies
sont
lourdes
Wenn
euer
Leben
schwer
wird
Je
serais
là
pour
vous
porter
Wer
ich
da
sein,
um
euch
zu
tragen
Là
pour
vous
relever
Da
sein,
um
euch
aufzurichten
Si
l'amour
vous
court
Wenn
die
Liebe
euch
verfolgt
Je
vous
grefferai
mon
cœur
pour
vous
soigner
Wer
ich
euch
mein
Herz
einpflanzen,
um
euch
zu
heilen
Si
le
ciel
me
rappelle
Wenn
der
Himmel
mich
ruft
Souvenez-vous
combien
je
vous
aime
Erinnert
euch
daran,
wie
sehr
ich
euch
liebe
Et
combien
je
suis
fier
de
vous
Und
wie
stolz
ich
auf
euch
bin
Vos
yeux
me
rappellent
Eure
Augen
erinnern
mich
Qu'auprès
de
vous
Dass
ich
an
eurer
Seite
J'ai
appris
ce
qu'est
être
vivant
et
prêt
à
tout
Gelernt
habe,
was
es
heißt,
lebendig
und
zu
allem
bereit
zu
sein
Bébé-bé
love
Bébé-bé
Liebe
Bébé,
bébé,
bébé
love
Bébé,
bébé,
bébé
Liebe
Bébé-bé
love
Bébé-bé
Liebe
Bébé,
bébé,
bébé
love
Bébé,
bébé,
bébé
Liebe
Bébé-bé
love
Bébé-bé
Liebe
Bébé,
bébé,
bébé
love
Bébé,
bébé,
bébé
Liebe
Bébé-bé
love
Bébé-bé
Liebe
Bébé,
bébé,
bébé
love
Bébé,
bébé,
bébé
Liebe
Vous
savez,
je
n'aurais
jamais
pensé
un
jour
dire
Wisst
ihr,
ich
hätte
nie
gedacht,
dass
ich
eines
Tages
sagen
würde
Que
j'suis
l'homme
le
plus
heureux
du
monde
Dass
ich
der
glücklichste
Mann
der
Welt
bin
Vous
perdre
me
tuerais
Euch
zu
verlieren,
würde
mich
töten
J'suis
pas
l'homme
le
plus
parfait
Ich
bin
nicht
der
perfekteste
Mann
Mais
je
ferais
de
mon
mieux
pour
être
à
la
hauteur
de
votre
grand-père
Aber
ich
werde
mein
Bestes
geben,
um
eurem
Großvater
gerecht
zu
werden
Prenez
soin
de
votre
mère
Kümmert
euch
um
eure
Mutter
Bébé-bé
love
Bébé-bé
Liebe
Bébé-bé
love
Bébé-bé
Liebe
Bébé-bé
love
Bébé-bé
Liebe
Bébé,
bébé,
bébé
love
Bébé,
bébé,
bébé
Liebe
Bébé-bé
love
Bébé-bé
Liebe
Bébé,
bébé,
bébé
love
Bébé,
bébé,
bébé
Liebe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Djaresma, Soprano
Attention! Feel free to leave feedback.