Soprano - Dingue (Live au Stade de France, 2023) - translation of the lyrics into English




Dingue (Live au Stade de France, 2023)
Crazy (Live at Stade de France, 2023)
On veut voir tout le monde les poings en l'air
We want to see everyone with their fists in the air
Tout le monde le poing en l'air
Everyone, fist in the air
Un, deux, un, deux, trois, on y va
One, two, one, two, three, let's go
Ce soir, je serai (dingue, dingue, dingue, dingue, dingue)
Tonight, I'll be (crazy, crazy, crazy, crazy, crazy)
Accompagné que de dingues, dingues, dingues, dingues, dingues
Accompanied only by crazy, crazy, crazy, crazy, crazy people
Docteur dit que je suis (dingue, dingue, dingue, dingue, dingue)
Doctor says I'm (crazy, crazy, crazy, crazy, crazy)
Que dans ma tête, on est dingue, dingue, dingue, dingue, dingue
That in my head, we're crazy, crazy, crazy, crazy, crazy
Docteur, je suis désolé, oui, je suis fou, ma folie, c'est ma liberté
Doctor, I'm sorry, yes, I'm crazy, my madness is my freedom
Je n'ai pas du tout l'intention de me soigner
I have no intention of getting treated
Je n'aime pas vos murs, vos idées capitonnées
I don't like your walls, your padded ideas
Oui, tous vos codes m'empêchent de m'envoler
Yes, all your codes prevent me from taking flight
Ce n'est pas ma mode, votre tenue camisolée
It's not my style, your straitjacket outfit
Vos bien pensants peuvent aller vous consulter
Your righteous people can go consult you
J'suis pas un patient mais plutôt un passionné
I'm not a patient but rather a passionate person
Tout le monde
Everybody
(Ah yah yah)
(Ah yah yah)
J'me sens à l'é- (étroit, yah yah)
I feel con- (strained, yah yah)
Moi, j'suis pas comme (ça, yah yah)
Me, I'm not like (that, yah yah)
Docteur, simplement j'me reconnais pas, doux dingue
Doctor, simply, I don't recognize myself, sweet crazy
Ce soir, je serai (dingue, dingue, dingue, dingue, dingue)
Tonight, I'll be (crazy, crazy, crazy, crazy, crazy)
Accompagné que de (dingues, dingues, dingues, dingues, dingues)
Accompanied only by (crazy, crazy, crazy, crazy, crazy people)
Docteur dit que je suis (dingue, dingue, dingue, dingue, dingue)
Doctor says I'm (crazy, crazy, crazy, crazy, crazy)
Que dans ma tête, on est dingue, dingue (dingue, dingue, dingue)
That in my head, we're crazy, crazy (crazy, crazy, crazy)
Tout le monde
Everybody
(Hé oh) mais pourquoi vouloir me soigner?
(Hey hey oh) but why do you want to treat me?
(Hé oh) docteur, dites-moi
(Hey hey oh) doctor, tell me
(Hé oh) mais pourquoi vouloir me changer?
(Hey hey oh) but why do you want to change me?
(Hé oh)
(Hey hey oh)
Docteur, vous n'm'avez pas compris
Doctor, you didn't understand me
J'ai les symptômes d'un homme qui aime la vie
I have the symptoms of a man who loves life
Oui, mes albums me servent de thérapie
Yes, my albums serve as my therapy
Et quand je tombe, ma famille c'est ma pharmacie
And when I fall, my family is my pharmacy
Vous m'avez prescrit toute ma vie des anti-rêves
You've prescribed me anti-dreams my whole life
Aujourd'hui, je suis debout comme un glaive
Today, I stand tall like a sword
Au pays des antidépresseurs
In the land of antidepressants
Moi je souris à ma folie des grandeurs
I smile at my delusions of grandeur
Tout le monde
Everybody
(Ah yah yah)
(Ah yah yah)
J'me sens à l'é- (étroit, yah yah)
I feel con- (strained, yah yah)
Moi, j'suis pas comme (ça, yah yah)
Me, I'm not like (that, yah yah)
Docteur, tchatcha, me reconnais pas, non
Doctor, tchatcha, you don't recognize me, no
Ce soir, je serai (dingue, dingue, dingue, dingue, dingue)
Tonight, I'll be (crazy, crazy, crazy, crazy, crazy)
Accompagné que de (dingues, dingues, dingues, dingues, dingues)
Accompanied only by (crazy, crazy, crazy, crazy, crazy people)
Docteur dit que je suis (dingue, dingue, dingue, dingue, dingue)
Doctor says I'm (crazy, crazy, crazy, crazy, crazy)
Que dans ma tête on est (dingue, dingue, dingue, dingue, dingue)
That in my head we're (crazy, crazy, crazy, crazy, crazy)
Tout le monde
Everybody
(Hé oh) mais pourquoi vouloir me soigner?
(Hey hey oh) but why do you want to treat me?
(Hé oh) docteur, dites-moi
(Hey hey oh) doctor, tell me
(Hé oh) mais pourquoi vouloir me changer?
(Hey hey oh) but why do you want to change me?
(Hé oh)
(Hey hey oh)
Tout le monde
Everybody
Docteur, on est dingue, on est libre et on aime ça
Doctor, we're crazy, we're free and we love it
Docteur, on est dingue, on est libre et on aime ça
Doctor, we're crazy, we're free and we love it
Oui, docteur, on est dingue, on est libre et on aime ça
Yes, doctor, we're crazy, we're free and we love it
Docteur, on est dingue, on est libre et on aime ça
Doctor, we're crazy, we're free and we love it
Docteur, on est dingue, on est libre et on aime ça
Doctor, we're crazy, we're free and we love it
Oui, docteur (on est dingue)
Yes, doctor (we're crazy)
On est libre et on aime ça
We're free and we love it
Oui, docteur
Yes, doctor
Attention, tout le monde ensemble, tout le monde
Attention, everyone together, everyone
Un, deux, trois, on y va
One, two, three, let's go
(Dingue, dingue, dingue, dingue, dingue)
(Crazy, crazy, crazy, crazy, crazy)
(Dingue, dingue, dingue, dingue, dingue)
(Crazy, crazy, crazy, crazy, crazy)
(Dingue, dingue, dingue, dingue, dingue)
(Crazy, crazy, crazy, crazy, crazy)
Dingue, dingue, dingue, dingue, tout le monde
Crazy, crazy, crazy, crazy, everybody
oh
Hey hey oh
(Hé oh)
(Hey hey oh)
(Hé oh)
(Hey hey oh)
oh (oh oh oh)
Hey hey oh (oh oh oh)
Bonsoir le stade de France, comment ça va ce soir?
Good evening Stade de France, how are you doing tonight?
C'est un truc de malade
This is crazy
Nous sommes 85 000 personnes, c'est un truc de fou
We are 85,000 people, this is insane
C'est incroyable
This is incredible
Ce soir on vous promet que vous allez danser, chanter, crier
Tonight we promise you that you will dance, sing, shout
Vous allez bouger
You will move
Mais plus important pour moi c'est que vous rentriez à la maison
But more important to me is that you go home
Avec les étoiles dans les yeux
With stars in your eyes
Est-ce que vous êtes venus faire la fête avec nous ce soir?
Did you come to party with us tonight?
Toute la soirée, je vais souvent vous demander de lever les bras
All night long, I'm going to ask you to raise your arms often
Pour que vous profitiez de ce moment au maximum
So that you enjoy this moment to the fullest
Levez les bras, vous allez lever les bras, sauter, chanter
Raise your arms, you will raise your arms, jump, sing
On va vous préparer des jeux
We're going to prepare some games for you
Et pour ça je suis venu avec une équipe de choc
And for that, I came with a great team
J'aimerais que vous fassiez du bruit pour mes trois musiciens
I'd like you to make some noise for my three musicians
Monsieur Camille Rossi, monsieur Carlton et monsieur Florian Rossi
Mr. Camille Rossi, Mr. Carlton and Mr. Florian Rossi
Mon concert n'est rien sans mon équipe
My concert is nothing without my team
J'aimerais que vous fassiez du bruit pour mes deux frangins
I'd like you to make some noise for my two brothers
Monsieur Zak et monsieur Diego
Mr. Zak and Mr. Diego
Vu que nous sommes dans un stade, on a monté le level
Since we're in a stadium, we've leveled up
Avec des danseurs d'exception
With exceptional dancers
Veuillez faire du bruit pour la bande à Kyf, ce soir
Please make some noise for Kyf's crew tonight
Alors je répète
So I repeat
Est-ce que vous êtes vraiment venus faire la fête avec nous ce soir?
Did you really come to party with us tonight?
Est-ce vous êtes venus faire exploser le stade de France ce soir?
Did you come to blow up the Stade de France tonight?
Alors tout le monde le poing en l'air comme moi
So everyone fist in the air like me
Tout le monde le poing en l'air, tout le monde
Everyone fist in the air, everyone
Et prouvez-le-moi maintenant
And prove it to me now





Writer(s): Said M'roumbaba, Abdel Djalil Haddad



Attention! Feel free to leave feedback.