Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dingue (Live au Stade de France, 2023)
Crazy (Live at Stade de France, 2023)
On
veut
voir
tout
le
monde
les
poings
en
l'air
We
want
to
see
everyone
with
their
fists
in
the
air
Tout
le
monde
le
poing
en
l'air
Everyone,
fist
in
the
air
Un,
deux,
un,
deux,
trois,
on
y
va
One,
two,
one,
two,
three,
let's
go
Ce
soir,
je
serai
(dingue,
dingue,
dingue,
dingue,
dingue)
Tonight,
I'll
be
(crazy,
crazy,
crazy,
crazy,
crazy)
Accompagné
que
de
dingues,
dingues,
dingues,
dingues,
dingues
Accompanied
only
by
crazy,
crazy,
crazy,
crazy,
crazy
people
Docteur
dit
que
je
suis
(dingue,
dingue,
dingue,
dingue,
dingue)
Doctor
says
I'm
(crazy,
crazy,
crazy,
crazy,
crazy)
Que
dans
ma
tête,
on
est
dingue,
dingue,
dingue,
dingue,
dingue
That
in
my
head,
we're
crazy,
crazy,
crazy,
crazy,
crazy
Docteur,
je
suis
désolé,
oui,
je
suis
fou,
ma
folie,
c'est
ma
liberté
Doctor,
I'm
sorry,
yes,
I'm
crazy,
my
madness
is
my
freedom
Je
n'ai
pas
du
tout
l'intention
de
me
soigner
I
have
no
intention
of
getting
treated
Je
n'aime
pas
vos
murs,
vos
idées
capitonnées
I
don't
like
your
walls,
your
padded
ideas
Oui,
tous
vos
codes
m'empêchent
de
m'envoler
Yes,
all
your
codes
prevent
me
from
taking
flight
Ce
n'est
pas
ma
mode,
votre
tenue
camisolée
It's
not
my
style,
your
straitjacket
outfit
Vos
bien
pensants
peuvent
aller
vous
consulter
Your
righteous
people
can
go
consult
you
J'suis
pas
un
patient
mais
plutôt
un
passionné
I'm
not
a
patient
but
rather
a
passionate
person
(Ah
yah
yah)
(Ah
yah
yah)
J'me
sens
à
l'é-
(étroit,
yah
yah)
I
feel
con-
(strained,
yah
yah)
Moi,
j'suis
pas
comme
(ça,
yah
yah)
Me,
I'm
not
like
(that,
yah
yah)
Docteur,
simplement
j'me
reconnais
pas,
doux
dingue
Doctor,
simply,
I
don't
recognize
myself,
sweet
crazy
Ce
soir,
je
serai
(dingue,
dingue,
dingue,
dingue,
dingue)
Tonight,
I'll
be
(crazy,
crazy,
crazy,
crazy,
crazy)
Accompagné
que
de
(dingues,
dingues,
dingues,
dingues,
dingues)
Accompanied
only
by
(crazy,
crazy,
crazy,
crazy,
crazy
people)
Docteur
dit
que
je
suis
(dingue,
dingue,
dingue,
dingue,
dingue)
Doctor
says
I'm
(crazy,
crazy,
crazy,
crazy,
crazy)
Que
dans
ma
tête,
on
est
dingue,
dingue
(dingue,
dingue,
dingue)
That
in
my
head,
we're
crazy,
crazy
(crazy,
crazy,
crazy)
(Hé
hé
oh)
mais
pourquoi
vouloir
me
soigner?
(Hey
hey
oh)
but
why
do
you
want
to
treat
me?
(Hé
hé
oh)
docteur,
dites-moi
(Hey
hey
oh)
doctor,
tell
me
(Hé
hé
oh)
mais
pourquoi
vouloir
me
changer?
(Hey
hey
oh)
but
why
do
you
want
to
change
me?
Docteur,
vous
n'm'avez
pas
compris
Doctor,
you
didn't
understand
me
J'ai
les
symptômes
d'un
homme
qui
aime
la
vie
I
have
the
symptoms
of
a
man
who
loves
life
Oui,
mes
albums
me
servent
de
thérapie
Yes,
my
albums
serve
as
my
therapy
Et
quand
je
tombe,
ma
famille
c'est
ma
pharmacie
And
when
I
fall,
my
family
is
my
pharmacy
Vous
m'avez
prescrit
toute
ma
vie
des
anti-rêves
You've
prescribed
me
anti-dreams
my
whole
life
Aujourd'hui,
je
suis
debout
comme
un
glaive
Today,
I
stand
tall
like
a
sword
Au
pays
des
antidépresseurs
In
the
land
of
antidepressants
Moi
je
souris
à
ma
folie
des
grandeurs
I
smile
at
my
delusions
of
grandeur
(Ah
yah
yah)
(Ah
yah
yah)
J'me
sens
à
l'é-
(étroit,
yah
yah)
I
feel
con-
(strained,
yah
yah)
Moi,
j'suis
pas
comme
(ça,
yah
yah)
Me,
I'm
not
like
(that,
yah
yah)
Docteur,
tchatcha,
me
reconnais
pas,
non
Doctor,
tchatcha,
you
don't
recognize
me,
no
Ce
soir,
je
serai
(dingue,
dingue,
dingue,
dingue,
dingue)
Tonight,
I'll
be
(crazy,
crazy,
crazy,
crazy,
crazy)
Accompagné
que
de
(dingues,
dingues,
dingues,
dingues,
dingues)
Accompanied
only
by
(crazy,
crazy,
crazy,
crazy,
crazy
people)
Docteur
dit
que
je
suis
(dingue,
dingue,
dingue,
dingue,
dingue)
Doctor
says
I'm
(crazy,
crazy,
crazy,
crazy,
crazy)
Que
dans
ma
tête
on
est
(dingue,
dingue,
dingue,
dingue,
dingue)
That
in
my
head
we're
(crazy,
crazy,
crazy,
crazy,
crazy)
(Hé
hé
oh)
mais
pourquoi
vouloir
me
soigner?
(Hey
hey
oh)
but
why
do
you
want
to
treat
me?
(Hé
hé
oh)
docteur,
dites-moi
(Hey
hey
oh)
doctor,
tell
me
(Hé
hé
oh)
mais
pourquoi
vouloir
me
changer?
(Hey
hey
oh)
but
why
do
you
want
to
change
me?
Docteur,
on
est
dingue,
on
est
libre
et
on
aime
ça
Doctor,
we're
crazy,
we're
free
and
we
love
it
Docteur,
on
est
dingue,
on
est
libre
et
on
aime
ça
Doctor,
we're
crazy,
we're
free
and
we
love
it
Oui,
docteur,
on
est
dingue,
on
est
libre
et
on
aime
ça
Yes,
doctor,
we're
crazy,
we're
free
and
we
love
it
Docteur,
on
est
dingue,
on
est
libre
et
on
aime
ça
Doctor,
we're
crazy,
we're
free
and
we
love
it
Docteur,
on
est
dingue,
on
est
libre
et
on
aime
ça
Doctor,
we're
crazy,
we're
free
and
we
love
it
Oui,
docteur
(on
est
dingue)
Yes,
doctor
(we're
crazy)
On
est
libre
et
on
aime
ça
We're
free
and
we
love
it
Attention,
tout
le
monde
ensemble,
tout
le
monde
Attention,
everyone
together,
everyone
Un,
deux,
trois,
on
y
va
One,
two,
three,
let's
go
(Dingue,
dingue,
dingue,
dingue,
dingue)
(Crazy,
crazy,
crazy,
crazy,
crazy)
(Dingue,
dingue,
dingue,
dingue,
dingue)
(Crazy,
crazy,
crazy,
crazy,
crazy)
(Dingue,
dingue,
dingue,
dingue,
dingue)
(Crazy,
crazy,
crazy,
crazy,
crazy)
Dingue,
dingue,
dingue,
dingue,
tout
le
monde
Crazy,
crazy,
crazy,
crazy,
everybody
Hé
hé
oh
(oh
oh
oh)
Hey
hey
oh
(oh
oh
oh)
Bonsoir
le
stade
de
France,
comment
ça
va
ce
soir?
Good
evening
Stade
de
France,
how
are
you
doing
tonight?
C'est
un
truc
de
malade
This
is
crazy
Nous
sommes
85
000
personnes,
c'est
un
truc
de
fou
We
are
85,000
people,
this
is
insane
C'est
incroyable
This
is
incredible
Ce
soir
on
vous
promet
que
vous
allez
danser,
chanter,
crier
Tonight
we
promise
you
that
you
will
dance,
sing,
shout
Vous
allez
bouger
You
will
move
Mais
plus
important
pour
moi
c'est
que
vous
rentriez
à
la
maison
But
more
important
to
me
is
that
you
go
home
Avec
les
étoiles
dans
les
yeux
With
stars
in
your
eyes
Est-ce
que
vous
êtes
venus
faire
la
fête
avec
nous
ce
soir?
Did
you
come
to
party
with
us
tonight?
Toute
la
soirée,
je
vais
souvent
vous
demander
de
lever
les
bras
All
night
long,
I'm
going
to
ask
you
to
raise
your
arms
often
Pour
que
vous
profitiez
de
ce
moment
au
maximum
So
that
you
enjoy
this
moment
to
the
fullest
Levez
les
bras,
vous
allez
lever
les
bras,
sauter,
chanter
Raise
your
arms,
you
will
raise
your
arms,
jump,
sing
On
va
vous
préparer
des
jeux
We're
going
to
prepare
some
games
for
you
Et
pour
ça
je
suis
venu
avec
une
équipe
de
choc
And
for
that,
I
came
with
a
great
team
J'aimerais
que
vous
fassiez
du
bruit
pour
mes
trois
musiciens
I'd
like
you
to
make
some
noise
for
my
three
musicians
Monsieur
Camille
Rossi,
monsieur
Carlton
et
monsieur
Florian
Rossi
Mr.
Camille
Rossi,
Mr.
Carlton
and
Mr.
Florian
Rossi
Mon
concert
n'est
rien
sans
mon
équipe
My
concert
is
nothing
without
my
team
J'aimerais
que
vous
fassiez
du
bruit
pour
mes
deux
frangins
I'd
like
you
to
make
some
noise
for
my
two
brothers
Monsieur
Zak
et
monsieur
Diego
Mr.
Zak
and
Mr.
Diego
Vu
que
nous
sommes
dans
un
stade,
on
a
monté
le
level
Since
we're
in
a
stadium,
we've
leveled
up
Avec
des
danseurs
d'exception
With
exceptional
dancers
Veuillez
faire
du
bruit
pour
la
bande
à
Kyf,
ce
soir
Please
make
some
noise
for
Kyf's
crew
tonight
Alors
je
répète
So
I
repeat
Est-ce
que
vous
êtes
vraiment
venus
faire
la
fête
avec
nous
ce
soir?
Did
you
really
come
to
party
with
us
tonight?
Est-ce
vous
êtes
venus
faire
exploser
le
stade
de
France
ce
soir?
Did
you
come
to
blow
up
the
Stade
de
France
tonight?
Alors
tout
le
monde
le
poing
en
l'air
comme
moi
So
everyone
fist
in
the
air
like
me
Tout
le
monde
le
poing
en
l'air,
tout
le
monde
Everyone
fist
in
the
air,
everyone
Et
prouvez-le-moi
maintenant
And
prove
it
to
me
now
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Said M'roumbaba, Abdel Djalil Haddad
1
Medley guitare (Live au Stade de France, 2023)
2
Intro (Live au Stade de France, 2023)
3
Dingue (Live au Stade de France, 2023)
4
Cosmo (Live au Stade de France, 2023)
5
Mon Everest (Live au Stade de France, 2023)
6
Le Diable ne s'habille plus en Prada (Live au Stade de France, 2023)
7
À nos héros du quotidien (Live au Stade de France, 2023)
8
Hiro (Live au Stade de France, 2023)
9
NKOTB (Live au Stade de France, 2023)
10
Ninja (Live au Stade de France, 2023)
11
La boum (Live au Stade de France, 2023)
12
Venga mi (Live au Stade de France, 2023)
13
Chérie Coco (Live au Stade de France, 2023)
14
Roi Lion (Live au Stade de France, 2023)
15
Roule (Live au Stade de France, 2023)
16
Intro circus (Live au Stade de France, 2023)
17
Clown (Live au Stade de France, 2023)
18
Cœurdonnier (Live au Stade de France, 2023)
19
Mon précieux (Live au Stade de France, 2023)
20
3615 Bonheur (Live au Stade de France, 2023)
21
Forrest (Live au Stade de France, 2023)
22
Zoum (Live au Stade de France, 2023)
23
En feu (Live au Stade de France, 2023)
24
Outro (Live au Stade de France, 2023)
25
À la vie à l’amour (Live au Stade de France, 2023)
26
C’est ma life (Live au Stade de France, 2023)
27
Racine (Live au Stade de France, 2023)
28
Bruce Lee (Live au Stade de France, 2023)
29
Près des étoiles (Live au Stade de France, 2023)
30
Le coach (feat. Vincenzo) [Live au Stade de France, 2023]
31
Fresh Prince (feat. Vincenzo) [Live au Stade de France, 2023]
Attention! Feel free to leave feedback.