Lyrics and translation Soprano - Freedom
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
sais
très
bien
qu'on
t'a
détruit
un
peu
I
know
very
well
that
they've
hurt
you,
girl
Je
sais
très
bien
qu'on
aurait
pu
faire
mieux
I
know
very
well
that
we
could
have
done
better
J'ai
fermé
les
yeux
quand
tu
tombais
I
closed
my
eyes
when
you
were
falling
Maintenant
que
je
me
sens
enfermé
Now
that
I
feel
trapped
myself
Je
regrette
et
je
recherche
ta
beauté
I
regret
it
and
I
search
for
your
beauty
Et
j'espère
encore
te
retrouver
And
I
still
hope
to
find
you
again
Freedom,
freedom,
freedom
Freedom,
freedom,
freedom
Freedom,
freedom,
freedom
Freedom,
freedom,
freedom
Le
monde
est
devenu
fou
comme
Kanye
West
The
world
has
gone
crazy
like
Kanye
West
Speed
comme
Keanu
Reeves
Speed
like
Keanu
Reeves
Triste
comme
le
Joker
funeste
de
Joaquin
Phoenix
Sad
like
Joaquin
Phoenix's
somber
Joker
Justice
à
deux
vitesses,
manipulation
de
la
presse
Two-tiered
justice,
media
manipulation
La
liberté
se
manifeste
que
devant
des
camions
d'CRS
Freedom
only
manifests
itself
in
front
of
riot
police
trucks
Toujours
les
mêmes
qu'on
oppresse
Always
the
same
ones
being
oppressed
Les
droits
de
l'Homme
dans
l'impasse
Human
rights
at
a
standstill
Regarde
tout
l'Atlas,
la
rue
d'la
paix
n'est
qu'une
adresse
Look
at
the
whole
world,
peace
street
is
just
an
address
L'essence
est
à
la
hausse
et
l'essentiel
est
à
la
baisse
Gas
prices
are
rising
and
essentials
are
falling
Le
vrai
visage
de
notre
espèce,
on
l'voit
devant
des
liasses
épaisses
The
true
face
of
our
species,
we
see
it
in
front
of
thick
wads
of
cash
La
politique
est
cauchemardesque
comme
les
cuisines
d'Etchebest
Politics
is
nightmarish
like
Etchebest's
kitchens
L'écologie,
c'est
notre
épée
de
Damoclès
Ecology
is
our
sword
of
Damocles
Combien
de
bulletins
dans
les
urnes
sont
devenus
amnésiques?
How
many
ballots
in
the
ballot
boxes
have
become
amnesiac?
Si
le
FN
n'est
pas
raciste,
c'est
qu'R.
Kelly
est
féministe
If
the
National
Front
isn't
racist,
then
R.
Kelly
is
a
feminist
La
stratégie
de
cons,
c'est
de
faire
croire
qu'on
est
des
camps
The
strategy
of
fools
is
to
make
us
believe
we're
in
opposing
camps
La
stratégie
des
camps,
c'est
de
faire
croire
qu'on
est
tous
cons
The
strategy
of
the
camps
is
to
make
us
believe
we're
all
fools
Alors
qu'il
y
a
des
bons
beaucoup
plus
qu'il
n'y
a
de
cons
When
there
are
many
more
good
people
than
fools
Au
lieu
de
faire
des
raccourcis,
il
serait
temps
de
faire
des
ponts
Instead
of
taking
shortcuts,
it's
time
to
build
bridges
Et
c'est
de
nous
que
ça
dépend,
peu
importe
d'où
tu
viens
And
it
depends
on
us,
no
matter
where
you
come
from
Toi,
moi,
lui,
elle,
c'est
ça
le
monde
que
je
défends
You,
me,
him,
her,
that's
the
world
I
defend
J'essaie
d'apporter
ma
lumière,
est-ce
que
ça
suffira?
I
try
to
bring
my
light,
will
it
be
enough?
Libérons
nos
esprits
et
le
reste
suivra
Let's
free
our
minds
and
the
rest
will
follow
Je
sais
très
bien
qu'on
t'a
détruit
un
peu
I
know
very
well
that
they've
hurt
you,
girl
Je
sais
très
bien
qu'on
aurait
pu
faire
mieux
I
know
very
well
that
we
could
have
done
better
J'ai
fermé
les
yeux
quand
tu
tombais
I
closed
my
eyes
when
you
were
falling
Maintenant
que
je
me
sens
enfermé
Now
that
I
feel
trapped
myself
Je
regrette
et
je
recherche
ta
beauté
I
regret
it
and
I
search
for
your
beauty
Et
j'espère
encore
te
retrouver
And
I
still
hope
to
find
you
again
Freedom,
freedom,
freedom
Freedom,
freedom,
freedom
Freedom,
freedom,
freedom
Freedom,
freedom,
freedom
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Benette Séraphin Koffi, Jean Baptiste Gnakouri, Yannick Zadi Seri
Album
Freedom
date of release
24-05-2024
Attention! Feel free to leave feedback.