Soprano - Gamberge d'ancien - translation of the lyrics into German

Gamberge d'ancien - Sopranotranslation in German




Gamberge d'ancien
Gedanken eines Alten
Enfant des blocs, pas des scouts
Kind der Blocks, nicht der Pfadfinder
Tu connais pas ma vie alors tah scout
Du kennst mein Leben nicht, also halt die Klappe
Gamberge d'ancien
Gedanken eines Alten
ProvoKind
ProvoKind
Sopra'M'Baba
Sopra'M'Baba
Check
Check
L'amour que j'donne, je n'attends pas qu'on me le rende
Die Liebe, die ich gebe, erwarte ich nicht zurück
Si t'as mon cœur entre les mains, ne le prends pas pour de la viande
Wenn du mein Herz in deinen Händen hältst, sieh es nicht als Fleisch an
J'ai pardonné l'impardonnable, le Tout Puissant m'a dit d'le faire
Ich habe das Unverzeihliche vergeben, der Allmächtige hat mir gesagt, ich soll es tun
J'préfère l'avoir à mes côtés qu'avoir un fer
Ich habe ihn lieber an meiner Seite als eine Knarre
J'ai trois-quatre frères prêts à tout pour mon bien-être
Ich habe drei, vier Brüder, die für mein Wohlbefinden alles tun würden
Voilà pourquoi j'suis prêt à tout pour leurs gamelles
Deshalb bin ich bereit, alles für ihre Näpfe zu tun
Ils m'ont vu à terre puis surmonter l'insurmontable
Sie haben mich am Boden gesehen und dann das Unüberwindbare überwunden
Mes larmes sont pas potables, remplis jamais ton verre avec
Meine Tränen sind nicht trinkbar, fülle niemals dein Glas damit
C'qui m'est rentable est peut-être pour toi de la faiblesse
Was für mich rentabel ist, ist für dich vielleicht eine Schwäche
Car j'préfère la valeur d'un homme que la valeur d'une liasse
Denn ich bevorzuge den Wert eines Mannes gegenüber dem Wert eines Bündels Geldscheine
J'ai fait ma place dans les hauteurs de la musique française
Ich habe meinen Platz in den Höhen der französischen Musik gemacht
En gardant les traces d'un gamin des quartiers nord de Mars'
Indem ich die Spuren eines Jungen aus den nördlichen Vierteln von Marseille bewahrt habe
Le temps presse donc j'suis pragmatique quand j'fais mes choix
Die Zeit drängt, also bin ich pragmatisch, wenn ich meine Entscheidungen treffe
Donc j't'évite comme une pizza aux anchois
Deshalb meide ich dich wie eine Pizza mit Sardellen
Si tes blablas parasitent mon dernier combat
Wenn dein Blabla meinen letzten Kampf stört
Celui de marquer l'histoire avec un champ de Mars pour dire, "Au revoir"
Den, Geschichte zu schreiben mit einem Champ de Mars, um "Auf Wiedersehen" zu sagen
Quand j'vois le monde, ma douleur est indélébile
Wenn ich die Welt sehe, ist mein Schmerz unauslöschlich
Ce sont des vraies larmes, j'avance avec un cœur, pas avec des piles
Das sind echte Tränen, ich gehe mit einem Herzen voran, nicht mit Batterien
J'ai grandi dans la jungle, pas la même que Rudyard Kipling
Ich bin im Dschungel aufgewachsen, nicht im selben wie Rudyard Kipling
J'y ai cueilli des roses mais obligé d'assumer les épines
Ich habe dort Rosen gepflückt, aber ich musste die Dornen in Kauf nehmen
Pudeur, intégrité, humilité, gamberge d'ancien
Zurückhaltung, Integrität, Bescheidenheit, Gedanken eines Alten
Discret pour mieux pouvoir les élever, gamberge d'ancien
Diskret, um sie besser erziehen zu können, Gedanken eines Alten
Antifacho depuis l'île de Gorée, gamberge d'ancien
Antifaschist seit der Insel Gorée, Gedanken eines Alten
T'as toujours su que Sopra' savait kicker, gamberge d'ancien
Du wusstest immer, dass Sopra' kicken kann, Gedanken eines Alten
7achek, y a la daronne par la fenêtre, gamberge d'ancien
Pass auf, da ist die Alte am Fenster, Gedanken eines Alten
Okay tu rappes mais c'est quand qu't'écris des textes?
Okay, du rappst, aber wann schreibst du mal Texte?
Gamberge d'ancien
Gedanken eines Alten
Une gamberge d'ancien, une réflexion sans fin, une conduite sans frein
Gedanken eines Alten, ein endloses Nachdenken, ein Fahren ohne Bremse
Sur l'autoroute du sang froid pour s'acheter une vie sans frais
Auf der Autobahn der Kaltblütigkeit, um sich ein Leben ohne Kosten zu kaufen
On s'en fera plus tard, pour l'instant faut coffrer
Darum kümmern wir uns später, im Moment muss man bunkern
Car les petits grandissent trop vite, c'est trop vrai
Denn die Kleinen werden zu schnell groß, das ist nur allzu wahr
Œuvrer pour sa famille, c'est ça un vrai bonhomme
Für seine Familie zu arbeiten, das ist ein echter Mann
La vie, c'est touche noire, touche blanche et toujours suivre le métronome
Das Leben ist schwarze Taste, weiße Taste und immer dem Metronom folgen
Et ça qu'importe le diplôme, qu'il soit des Baumettes ou d'la Sorbonne
Und das unabhängig vom Diplom, ob es von den Baumettes oder der Sorbonne kommt
Faut d'la bouffe dans la gamelle de ce petit môme
Es muss Essen in den Napf dieses kleinen Knirpses
J'suis discret comme les gens que je fréquente
Ich bin diskret wie die Leute, die ich treffe
Vivons heureux, vivons cachés, j'l'ai appris chez Lucas Franck
Lasst uns glücklich leben, lasst uns versteckt leben, das habe ich bei Lucas Franck gelernt
Les politiques nous font des pranks à chaque élection
Die Politiker spielen uns bei jeder Wahl Streiche
Tout pour leur gueule, tout pour leur banque, surtout pour leurs actionnaires
Alles für ihre Fressen, alles für ihre Bank, vor allem für ihre Aktionäre
Ouais, ces milliardaires qui contrôlent les médias
Ja, diese Milliardäre, die die Medien kontrollieren
Vive les réactionnaires comme le frère Waly Dia
Es lebe die Reaktionäre wie Bruder Waly Dia
Le monde de demain quoi qu'il advienne nous appartient gamin
Die Welt von morgen gehört uns, Kleines, was auch immer passiert
Voilà ma gamberge d'ancien
Das sind meine Gedanken eines Alten
Quand j'vois le monde, ma douleur est indélébile
Wenn ich die Welt sehe, ist mein Schmerz unauslöschlich
Ce sont des vraies larmes, j'avance avec un cœur, pas avec des piles
Das sind echte Tränen, ich gehe mit einem Herzen voran, nicht mit Batterien
J'ai grandi dans la jungle, pas la même que Rudyard Kipling
Ich bin im Dschungel aufgewachsen, nicht im selben wie Rudyard Kipling
J'y ai cueilli des roses mais obligé d'assumer les épines
Ich habe dort Rosen gepflückt, aber ich musste die Dornen in Kauf nehmen
Pudeur, intégrité, humilité, gamberge d'ancien
Zurückhaltung, Integrität, Bescheidenheit, Gedanken eines Alten
Discret pour mieux pouvoir les élever, gamberge d'ancien
Diskret, um sie besser erziehen zu können, Gedanken eines Alten
Antifacho depuis l'île de Gorée, gamberge d'ancien
Antifaschist seit der Insel Gorée, Gedanken eines Alten
T'as toujours su que Sopra' savait kicker, gamberge d'ancien
Du wusstest immer, dass Sopra' kicken kann, Gedanken eines Alten
7achek, y a la daronne par la fenêtre, gamberge d'ancien
Pass auf, da ist die Alte am Fenster, Gedanken eines Alten
Okay tu rappes mais c'est quand qu't'écris des textes
Okay, du rappst, aber wann schreibst du mal Texte
? Gamberge d'ancien
? Gedanken eines Alten
Gamberge d'ancien
Gedanken eines Alten






Attention! Feel free to leave feedback.