Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gamberge d'ancien
Gedanken eines Alten
Enfant
des
blocs,
pas
des
scouts
Kind
der
Blocks,
nicht
der
Pfadfinder
Tu
connais
pas
ma
vie
alors
tah
scout
Du
kennst
mein
Leben
nicht,
also
halt
die
Klappe
Gamberge
d'ancien
Gedanken
eines
Alten
Sopra'M'Baba
Sopra'M'Baba
L'amour
que
j'donne,
je
n'attends
pas
qu'on
me
le
rende
Die
Liebe,
die
ich
gebe,
erwarte
ich
nicht
zurück
Si
t'as
mon
cœur
entre
les
mains,
ne
le
prends
pas
pour
de
la
viande
Wenn
du
mein
Herz
in
deinen
Händen
hältst,
sieh
es
nicht
als
Fleisch
an
J'ai
pardonné
l'impardonnable,
le
Tout
Puissant
m'a
dit
d'le
faire
Ich
habe
das
Unverzeihliche
vergeben,
der
Allmächtige
hat
mir
gesagt,
ich
soll
es
tun
J'préfère
l'avoir
à
mes
côtés
qu'avoir
un
fer
Ich
habe
ihn
lieber
an
meiner
Seite
als
eine
Knarre
J'ai
trois-quatre
frères
prêts
à
tout
pour
mon
bien-être
Ich
habe
drei,
vier
Brüder,
die
für
mein
Wohlbefinden
alles
tun
würden
Voilà
pourquoi
j'suis
prêt
à
tout
pour
leurs
gamelles
Deshalb
bin
ich
bereit,
alles
für
ihre
Näpfe
zu
tun
Ils
m'ont
vu
à
terre
puis
surmonter
l'insurmontable
Sie
haben
mich
am
Boden
gesehen
und
dann
das
Unüberwindbare
überwunden
Mes
larmes
sont
pas
potables,
remplis
jamais
ton
verre
avec
Meine
Tränen
sind
nicht
trinkbar,
fülle
niemals
dein
Glas
damit
C'qui
m'est
rentable
est
peut-être
pour
toi
de
la
faiblesse
Was
für
mich
rentabel
ist,
ist
für
dich
vielleicht
eine
Schwäche
Car
j'préfère
la
valeur
d'un
homme
que
la
valeur
d'une
liasse
Denn
ich
bevorzuge
den
Wert
eines
Mannes
gegenüber
dem
Wert
eines
Bündels
Geldscheine
J'ai
fait
ma
place
dans
les
hauteurs
de
la
musique
française
Ich
habe
meinen
Platz
in
den
Höhen
der
französischen
Musik
gemacht
En
gardant
les
traces
d'un
gamin
des
quartiers
nord
de
Mars'
Indem
ich
die
Spuren
eines
Jungen
aus
den
nördlichen
Vierteln
von
Marseille
bewahrt
habe
Le
temps
presse
donc
j'suis
pragmatique
quand
j'fais
mes
choix
Die
Zeit
drängt,
also
bin
ich
pragmatisch,
wenn
ich
meine
Entscheidungen
treffe
Donc
j't'évite
comme
une
pizza
aux
anchois
Deshalb
meide
ich
dich
wie
eine
Pizza
mit
Sardellen
Si
tes
blablas
parasitent
mon
dernier
combat
Wenn
dein
Blabla
meinen
letzten
Kampf
stört
Celui
de
marquer
l'histoire
avec
un
champ
de
Mars
pour
dire,
"Au
revoir"
Den,
Geschichte
zu
schreiben
mit
einem
Champ
de
Mars,
um
"Auf
Wiedersehen"
zu
sagen
Quand
j'vois
le
monde,
ma
douleur
est
indélébile
Wenn
ich
die
Welt
sehe,
ist
mein
Schmerz
unauslöschlich
Ce
sont
des
vraies
larmes,
j'avance
avec
un
cœur,
pas
avec
des
piles
Das
sind
echte
Tränen,
ich
gehe
mit
einem
Herzen
voran,
nicht
mit
Batterien
J'ai
grandi
dans
la
jungle,
pas
la
même
que
Rudyard
Kipling
Ich
bin
im
Dschungel
aufgewachsen,
nicht
im
selben
wie
Rudyard
Kipling
J'y
ai
cueilli
des
roses
mais
obligé
d'assumer
les
épines
Ich
habe
dort
Rosen
gepflückt,
aber
ich
musste
die
Dornen
in
Kauf
nehmen
Pudeur,
intégrité,
humilité,
gamberge
d'ancien
Zurückhaltung,
Integrität,
Bescheidenheit,
Gedanken
eines
Alten
Discret
pour
mieux
pouvoir
les
élever,
gamberge
d'ancien
Diskret,
um
sie
besser
erziehen
zu
können,
Gedanken
eines
Alten
Antifacho
depuis
l'île
de
Gorée,
gamberge
d'ancien
Antifaschist
seit
der
Insel
Gorée,
Gedanken
eines
Alten
T'as
toujours
su
que
Sopra'
savait
kicker,
gamberge
d'ancien
Du
wusstest
immer,
dass
Sopra'
kicken
kann,
Gedanken
eines
Alten
7achek,
y
a
la
daronne
par
la
fenêtre,
gamberge
d'ancien
Pass
auf,
da
ist
die
Alte
am
Fenster,
Gedanken
eines
Alten
Okay
tu
rappes
mais
c'est
quand
qu't'écris
des
textes?
Okay,
du
rappst,
aber
wann
schreibst
du
mal
Texte?
Gamberge
d'ancien
Gedanken
eines
Alten
Une
gamberge
d'ancien,
une
réflexion
sans
fin,
une
conduite
sans
frein
Gedanken
eines
Alten,
ein
endloses
Nachdenken,
ein
Fahren
ohne
Bremse
Sur
l'autoroute
du
sang
froid
pour
s'acheter
une
vie
sans
frais
Auf
der
Autobahn
der
Kaltblütigkeit,
um
sich
ein
Leben
ohne
Kosten
zu
kaufen
On
s'en
fera
plus
tard,
pour
l'instant
faut
coffrer
Darum
kümmern
wir
uns
später,
im
Moment
muss
man
bunkern
Car
les
petits
grandissent
trop
vite,
c'est
trop
vrai
Denn
die
Kleinen
werden
zu
schnell
groß,
das
ist
nur
allzu
wahr
Œuvrer
pour
sa
famille,
c'est
ça
un
vrai
bonhomme
Für
seine
Familie
zu
arbeiten,
das
ist
ein
echter
Mann
La
vie,
c'est
touche
noire,
touche
blanche
et
toujours
suivre
le
métronome
Das
Leben
ist
schwarze
Taste,
weiße
Taste
und
immer
dem
Metronom
folgen
Et
ça
qu'importe
le
diplôme,
qu'il
soit
des
Baumettes
ou
d'la
Sorbonne
Und
das
unabhängig
vom
Diplom,
ob
es
von
den
Baumettes
oder
der
Sorbonne
kommt
Faut
d'la
bouffe
dans
la
gamelle
de
ce
petit
môme
Es
muss
Essen
in
den
Napf
dieses
kleinen
Knirpses
J'suis
discret
comme
les
gens
que
je
fréquente
Ich
bin
diskret
wie
die
Leute,
die
ich
treffe
Vivons
heureux,
vivons
cachés,
j'l'ai
appris
chez
Lucas
Franck
Lasst
uns
glücklich
leben,
lasst
uns
versteckt
leben,
das
habe
ich
bei
Lucas
Franck
gelernt
Les
politiques
nous
font
des
pranks
à
chaque
élection
Die
Politiker
spielen
uns
bei
jeder
Wahl
Streiche
Tout
pour
leur
gueule,
tout
pour
leur
banque,
surtout
pour
leurs
actionnaires
Alles
für
ihre
Fressen,
alles
für
ihre
Bank,
vor
allem
für
ihre
Aktionäre
Ouais,
ces
milliardaires
qui
contrôlent
les
médias
Ja,
diese
Milliardäre,
die
die
Medien
kontrollieren
Vive
les
réactionnaires
comme
le
frère
Waly
Dia
Es
lebe
die
Reaktionäre
wie
Bruder
Waly
Dia
Le
monde
de
demain
quoi
qu'il
advienne
nous
appartient
gamin
Die
Welt
von
morgen
gehört
uns,
Kleines,
was
auch
immer
passiert
Voilà
ma
gamberge
d'ancien
Das
sind
meine
Gedanken
eines
Alten
Quand
j'vois
le
monde,
ma
douleur
est
indélébile
Wenn
ich
die
Welt
sehe,
ist
mein
Schmerz
unauslöschlich
Ce
sont
des
vraies
larmes,
j'avance
avec
un
cœur,
pas
avec
des
piles
Das
sind
echte
Tränen,
ich
gehe
mit
einem
Herzen
voran,
nicht
mit
Batterien
J'ai
grandi
dans
la
jungle,
pas
la
même
que
Rudyard
Kipling
Ich
bin
im
Dschungel
aufgewachsen,
nicht
im
selben
wie
Rudyard
Kipling
J'y
ai
cueilli
des
roses
mais
obligé
d'assumer
les
épines
Ich
habe
dort
Rosen
gepflückt,
aber
ich
musste
die
Dornen
in
Kauf
nehmen
Pudeur,
intégrité,
humilité,
gamberge
d'ancien
Zurückhaltung,
Integrität,
Bescheidenheit,
Gedanken
eines
Alten
Discret
pour
mieux
pouvoir
les
élever,
gamberge
d'ancien
Diskret,
um
sie
besser
erziehen
zu
können,
Gedanken
eines
Alten
Antifacho
depuis
l'île
de
Gorée,
gamberge
d'ancien
Antifaschist
seit
der
Insel
Gorée,
Gedanken
eines
Alten
T'as
toujours
su
que
Sopra'
savait
kicker,
gamberge
d'ancien
Du
wusstest
immer,
dass
Sopra'
kicken
kann,
Gedanken
eines
Alten
7achek,
y
a
la
daronne
par
la
fenêtre,
gamberge
d'ancien
Pass
auf,
da
ist
die
Alte
am
Fenster,
Gedanken
eines
Alten
Okay
tu
rappes
mais
c'est
quand
qu't'écris
des
textes
Okay,
du
rappst,
aber
wann
schreibst
du
mal
Texte
? Gamberge
d'ancien
? Gedanken
eines
Alten
Gamberge
d'ancien
Gedanken
eines
Alten
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.