Soprano - Paranoïa - translation of the lyrics into German

Paranoïa - Sopranotranslation in German




Paranoïa
Paranoia
Avant de m'dire je t'aime prouve-moi le
Bevor du sagst "Ich liebe dich", beweis es mir
Avant de m'dire je t'aime prouve-moi le
Bevor du sagst "Ich liebe dich", beweis es mir
Avant de m'dire je t'aime prouve-moi le
Bevor du sagst "Ich liebe dich", beweis es mir
Avant de dire je t'aime (hey)
Bevor du sagst "Ich liebe dich" (hey)
Ça tourne en boucle à la radio
Es läuft in Schleife im Radio
Que des amours paradisiaques
Nur paradiesische Lieben
Viens faire un tour dans le bario
Komm mit in mein Viertel
Chez nous l'amour est...
Bei uns ist Liebe...
Paranoïa-ïa-ïaque
Paranoia-ia-isch
Paranoïa-ïa-ïaque
Paranoia-ia-isch
Paranoïa-ïa-ïaque
Paranoia-ia-isch
Paranoïa-ïa-ïaque
Paranoia-ia-isch
Environnement social dans le K.O.
Soziales Umfeld im K.O.
Ça met des pare-balle avant l'anneau
Kugelsichere Weste vor dem Ring
Chez nous "je t'aime" s'dit pas avec des mots
Bei uns sagt man "Ich liebe dich" nicht mit Worten
Faut beaucoup plus pour que le cœur ouvre ses portes
Es braucht viel mehr, damit das Herz seine Türen öffnet
Et qu'il t'accepte comme résident
Und dich als Bewohner akzeptiert
Monter sa garde, quitter les cordes
Seine Wache hochhalten, die Seile verlassen
Car l'amour boxe sans les gants
Denn Liebe boxt ohne Handschuhe
(Hey)
(Hey)
Avant de m'dire je t'aime prouve-moi le (prouve-moi le)
Bevor du sagst "Ich liebe dich", beweis es mir (beweis es mir)
Avant de m'dire je t'aime prouve-moi le (prouve-moi le)
Bevor du sagst "Ich liebe dich", beweis es mir (beweis es mir)
Avant de m'dire je t'aime prouve-moi le (prouve-moi le)
Bevor du sagst "Ich liebe dich", beweis es mir (beweis es mir)
Avant de dire je t'aime
Bevor du sagst "Ich liebe dich"
Ça tourne en boucle à la radio
Es läuft in Schleife im Radio
Que des amours paradisiaques
Nur paradiesische Lieben
Viens faire un tour dans le bario
Komm mit in mein Viertel
Chez nous l'amour est...
Bei uns ist Liebe...
Paranoïa-ïa-ïaque (paranoïaque)
Paranoia-ia-isch (paranoid)
Paranoïa-ïa-ïaque (paranoïaque)
Paranoia-ia-isch (paranoid)
Paranoïa-ïa-ïaque (paranoïaque)
Paranoia-ia-isch (paranoid)
Paranoïa-ïa-ïaque (paranoïaque)
Paranoia-ia-isch (paranoid)
Génération mal-aimée
Ungeliebte Generation
Génération mal est née
Unglücklich geborene Generation
Ne viens pas nous allumer
Komm uns nicht anzünden
On n'sait pas trop caliner
Wir kennen kaum Zärtlichkeit
Y'a embrouilles mais pas les mêmes
Es gibt Ärger, aber nicht denselben
Y'a les condés haut les mains
Da sind die Cops mit hochgehaltenen Händen
Trop d'amour pour la mondé
Zu viel Liebe für die Mode
Gucci, Louis Vui', Balmain
Gucci, Louis Vuitton, Balmain
La jeunesse est abîmée
Die Jugend ist beschädigt
Mes sangs se sont décimés
Meine Leute wurden dezimiert
À la gloire de la fumée, à la gloire de la fumée
Zum Ruhm des Rauches, zum Ruhm des Rauches
Les daronnes sont dépitées, les darons sont des buteurs
Die Mütter sind verzweifelt, die Väter sind Torschützen
On a le cœur abîmé
Wir haben ein beschädigtes Herz
On a le cœur abîmé
Wir haben ein beschädigtes Herz
Avant de m'dire je t'aime prouve-moi le (prouve-moi le)
Bevor du sagst "Ich liebe dich", beweis es mir (beweis es mir)
Avant de m'dire je t'aime prouve-moi le (prouve-moi le)
Bevor du sagst "Ich liebe dich", beweis es mir (beweis es mir)
Avant de m'dire je t'aime prouve-moi le (prouve-moi le)
Bevor du sagst "Ich liebe dich", beweis es mir (beweis es mir)
Avant de dire je t'aime
Bevor du sagst "Ich liebe dich"
Ça tourne en boucle à la radio
Es läuft in Schleife im Radio
Que des amours paradisiaques
Nur paradiesische Lieben
Viens faire un tour dans le bario
Komm mit in mein Viertel
Chez nous l'amour est...
Bei uns ist Liebe...
Paranoïa-ïa-ïaque (paranoïaque)
Paranoia-ia-isch (paranoid)
Paranoïa-ïa-ïaque (paranoïaque)
Paranoia-ia-isch (paranoid)
Paranoïa-ïa-ïaque (paranoïaque)
Paranoia-ia-isch (paranoid)
Paranoïa-ïa-ïaque (paranoïaque)
Paranoia-ia-isch (paranoid)
Prouve-moi le
Beweis es mir
Prouve-moi le
Beweis es mir
Prouve-moi le
Beweis es mir





Writer(s): Said M Roumbaba, Philippe Tristan Fragione


Attention! Feel free to leave feedback.