Soprano - Racine (Live au Stade de France, 2023) - translation of the lyrics into German




Racine (Live au Stade de France, 2023)
Wurzel (Live im Stade de France, 2023)
J'aimerais vous dire un truc très simple
Ich möchte euch etwas sehr Einfaches sagen
Ne jamais-jamais, oublie ses racines
Vergesst niemals, niemals eure Wurzeln
Un pasteur a fait un rêve y a tellement d'années
Ein Pastor hatte einen Traum vor so vielen Jahren
Encore un jeune noir au sol, au journal télévisé
Schon wieder ein junger Schwarzer am Boden, in den Fernsehnachrichten
Au pays des droits de l'Homme, de l'Égalité
Im Land der Menschenrechte, der Gleichheit
Oui, encore un jeune noir au sol au journal télévisé
Ja, schon wieder ein junger Schwarzer am Boden in den Fernsehnachrichten
Je suis terrifié, ah, je suis terrifié
Ich bin erschrocken, ah, ich bin erschrocken
Les fantômes du passé sont toujours d'actualité
Die Geister der Vergangenheit sind immer noch aktuell
Mon amour
Meine Liebe
Africa, mon amour
Afrika, meine Liebe
Je te vois pleurer tes enfants du monde entier
Ich sehe dich deine Kinder aus aller Welt beweinen
Africa, mon amour, Africa, mon amour
Afrika, meine Liebe, Afrika, meine Liebe
J'ai le cœur blessé, car rien n'a vraiment changé
Mein Herz ist verletzt, denn nichts hat sich wirklich verändert
Le cœur et les yeux ouverts, j'aimerais vivre ce rêve
Mit offenem Herzen und offenen Augen möchte ich diesen Traum leben
l'égalité n'est pas qu'un mot chez certains hommes de loi
Wo Gleichheit nicht nur ein Wort bei einigen Gesetzesvertretern ist
Vivre ce rêve éveillé j'pourrais dire à mes trois bébés
Diesen wachen Traum leben, wo ich meinen drei Babys sagen könnte
Que leur couleur de peau ne fera jamais de débat
Dass ihre Hautfarbe niemals zu Debatten führen wird
Je suis fatigué, ah, je suis terrifié
Ich bin müde, ah, ich bin erschrocken
Les horreurs du passé sont toujours d'actualité
Die Schrecken der Vergangenheit sind immer noch aktuell
Mon amour
Meine Liebe
Africa, mon amour
Afrika, meine Liebe
Je te vois pleurer tes enfants du monde entier
Ich sehe dich deine Kinder aus aller Welt beweinen
Africa, mon amour, Africa, mon amour
Afrika, meine Liebe, Afrika, meine Liebe
J'ai le cœur blessé, car rien n'a vraiment changé
Mein Herz ist verletzt, denn nichts hat sich wirklich verändert
Y en a assez, y en a assez (y en a assez, y en a assez)
Es reicht, es reicht (es reicht, es reicht)
Tes larmes coulées, ton sang versé (tes larmes coulées, y en a assez)
Deine vergossenen Tränen, dein vergossenes Blut (deine vergossenen Tränen, es reicht)
Y en a assez, y en a assez (y en a assez, y en a assez)
Es reicht, es reicht (es reicht, es reicht)
Tes enfants rêvent que tu trouves la paix (tes enfants rêvent que tu trouves la paix)
Deine Kinder träumen davon, dass du Frieden findest (deine Kinder träumen davon, dass du Frieden findest)
Y en a assez, y en a assez (y en a assez, y en a assez)
Es reicht, es reicht (es reicht, es reicht)
Tes larmes coulées, ton sang versé (tes larmes coulées, y en a assez)
Deine vergossenen Tränen, dein vergossenes Blut (deine vergossenen Tränen, es reicht)
Y en a assez, y en a assez (y en a assez, y en a assez)
Es reicht, es reicht (es reicht, es reicht)
Tes enfants rêvent que tu trouves la paix
Deine Kinder träumen davon, dass du Frieden findest
Mon amour
Meine Liebe
Africa, mon amour (mon amour, mon amour)
Afrika, meine Liebe (meine Liebe, meine Liebe)
Je te vois pleurer tes enfants du monde entier
Ich sehe dich deine Kinder aus aller Welt beweinen
Africa, mon amour, Africa, mon amour
Afrika, meine Liebe, Afrika, meine Liebe
J'ai le cœur blessé, car rien n'a vraiment changé
Mein Herz ist verletzt, denn nichts hat sich wirklich verändert
Eh, merci, merci, merci Africa
Eh, danke, danke, danke Afrika
Merci, merci, merci Africa
Danke, danke, danke Afrika
Merci, merci, merci Africa
Danke, danke, danke Afrika
Merci, merci, merci le Stade de France
Danke, danke, danke Stade de France





Writer(s): Kader Mohamed, . Soprano, Florian Rossi



Attention! Feel free to leave feedback.