Soprano - Racine - translation of the lyrics into German

Racine - Sopranotranslation in German




Racine
Wurzel
Un pasteur a fait un rêve, y a tellement d'années
Ein Hirte träumte einen Traum, so viele Jahre her
Malgré Obama, tes enfants sont toujours visés
Trotz Obama, deine Kinder sind noch immer Ziele
Au pays des droits de l'Homme, de l'égalité
Im Land der Menschenrechte, der Gleichheit
Encore un jeune noir au sol, au journal télévisé
Wieder ein junger Schwarzer am Boden, in den Nachrichten
Je suis fatigué ah, je suis fatigué
Ich bin müde, ah, ich bin müde
Les fantômes du passé continuent de te hanter
Die Geister der Vergangenheit verfolgen dich weiter
Mon amour, Africa, mon amour
Meine Liebe, Afrika, meine Liebe
Je te vois pleurer tes enfants du monde entier
Ich sehe dich weinen, deine Kinder auf der ganzen Welt
Africa, mon amour, Africa, mon amour
Afrika, meine Liebe, Afrika, meine Liebe
J'ai le cœur blessé car rien n'a vraiment changé
Mein Herz ist verletzt, denn nichts hat sich wirklich geändert
Le cœur et les yeux ouverts, j'aimerais vivre ce rêve
Mit offenem Herzen und Augen möchte ich diesen Traum leben
l'égalité n'est pas qu'un mot chez certains hommes de loi
Wo Gleichheit nicht nur ein Wort ist bei einigen Gesetzeshütern
Vivre ce rêve éveillé, je pourrais dire à mes trois bébés
Diesen wachen Traum leben, wo ich meinen drei Kindern sagen kann
Que leur couleur de peau ne fera jamais de débat
Dass ihre Hautfarbe niemals Thema einer Debatte sein wird
Mais je suis terrifié ah, je suis terrifié
Aber ich bin erschrocken, ah, ich bin erschrocken
Les horreurs du passé sont toujours d'actualité
Die Schrecken der Vergangenheit sind immer noch aktuell
Mon amour, Africa, mon amour
Meine Liebe, Afrika, meine Liebe
Je te vois pleurer tes enfants du monde entier
Ich sehe dich weinen, deine Kinder auf der ganzen Welt
Africa, mon amour, Africa, mon amour
Afrika, meine Liebe, Afrika, meine Liebe
J'ai le cœur blessé car rien n'a vraiment changé
Mein Herz ist verletzt, denn nichts hat sich wirklich geändert
Y en a assez, y en assez (y en a assez, y en assez)
Es reicht, es reicht (es reicht, es reicht)
Tes larmes coulées, ton sang versé (tes larmes coulées, y en a assez)
Deine Tränen fließen, dein Blut vergossen (deine Tränen fließen, es reicht)
Y en a assez, y en assez (y en a assez, y en assez)
Es reicht, es reicht (es reicht, es reicht)
Tes enfants rêvent que tu trouves la paix (tes enfants rêvent que tu trouves la paix)
Deine Kinder träumen, dass du Frieden findest (deine Kinder träumen, dass du Frieden findest)
Y en a assez, y en assez (y en a assez, y en assez)
Es reicht, es reicht (es reicht, es reicht)
Tes larmes coulées, ton sang versé (tes larmes coulées, y en a assez)
Deine Tränen fließen, dein Blut vergossen (deine Tränen fließen, es reicht)
Y en a assez, y en assez (y en a assez, y en assez)
Es reicht, es reicht (es reicht, es reicht)
Tes enfants rêvent que tu trouves la paix
Deine Kinder träumen, dass du Frieden findest
Mon amour, Africa, mon amour
Meine Liebe, Afrika, meine Liebe
Je te vois pleurer tes enfants du monde entier
Ich sehe dich weinen, deine Kinder auf der ganzen Welt
Africa, mon amour, Africa, mon amour
Afrika, meine Liebe, Afrika, meine Liebe
J'ai le cœur blessé car rien n'a vraiment changé
Mein Herz ist verletzt, denn nichts hat sich wirklich geändert





Writer(s): P3gase, R.e.d.k., Soprano


Attention! Feel free to leave feedback.