Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rappelle-moi
Erinnere mich
On
est
ce
genre
d'ami
Wir
sind
diese
Art
von
Freunden
Qui
n'a
pas
de
prix
Die
unbezahlbar
sind
Que
beaucoup
envient
Von
vielen
beneidet
On
a
ces
cicatrices
Wir
haben
diese
Narben
Ces
douleurs
incomprises
Dieser
unverstandenen
Schmerzen
Ces
souvenirs
qui
nous
lient
Diese
Erinnerungen,
die
uns
verbinden
Tu
me
trouveras
toujours,
entre
toi
et
tes
ennemis
Du
findest
mich
immer,
zwischen
dir
und
deinen
Feinden
Toujours
sur
ta
route,
quoi
qu'il
arrive,
quoi
qu'ils
en
disent
Immer
auf
deinem
Weg,
egal
was
kommt,
egal
was
sie
sagen
Mais
tu
trouveras
toujours,
cet
amour
indestructible
Aber
du
findest
immer
diese
unzerstörbare
Liebe
N'aie
plus
aucun
doute
Habe
keine
Zweifel
mehr
Rappelle-moi
Erinnere
mich
Ne
laissons
pas
le
temps
briser
ces
liens
du
sang
Lass
uns
nicht
zu,
dass
die
Zeit
diese
Blutsbande
zerbricht
Prenons
vite
les
devants
Lass
uns
schnell
die
Initiative
ergreifen
Rappelle-moi
Erinnere
mich
J'ai
besoin
de
savoir
s'il
est
vraiment
trop
tard
Ich
muss
wissen,
ob
es
wirklich
zu
spät
ist
Ne
me
laisse
pas
dans
l'noir
Lass
mich
nicht
im
Dunkeln
Rappelle-moi
Erinnere
mich
Ne
laissons
pas
le
temps
briser
ces
liens
du
sang
Lass
uns
nicht
zu,
dass
die
Zeit
diese
Blutsbande
zerbricht
Prenons
vite
les
devants
Lass
uns
schnell
die
Initiative
ergreifen
Rappelle-moi
Erinnere
mich
J'ai
besoin
de
savoir,
s'il
est
vraiment
trop
tard
Ich
muss
wissen,
ob
es
wirklich
zu
spät
ist
Ne
me
laisse
pas
dans
l'noir
Lass
mich
nicht
im
Dunkeln
Rappelle-moi
Erinnere
mich
j'ai
d'la
fierté
mal
placée
habe
ich
falsch
platzierten
Stolz
Des
mots
qui
ont
blessé
Worte,
die
verletzt
haben
Des
mots
qui
m'ont
échappé
Worte,
die
mir
entglitten
sind
Mais
malgré
ça
Aber
trotzdem
Ce
soir
je
prends
sur
moi
nehme
ich
heute
Abend
meinen
Stolz
runter
Je
fais
le
premier
pas
Ich
mache
den
ersten
Schritt
Notre
histoire
mérite
mieux
qu'ça
Unsere
Geschichte
verdient
mehr
als
das
Tu
me
trouveras
toujours,
entre
toi
et
tes
ennemis
Du
findest
mich
immer,
zwischen
dir
und
deinen
Feinden
Toujours
sur
ta
route,
quoi
qu'il
arrive,
quoi
qu'ils
en
disent
Immer
auf
deinem
Weg,
egal
was
kommt,
egal
was
sie
sagen
Mais
tu
trouveras
toujours,
cet
amour
indestructible
Aber
du
findest
immer
diese
unzerstörbare
Liebe
N'aie
plus
aucun
doute
Habe
keine
Zweifel
mehr
Rappelle-moi
Erinnere
mich
Ne
laissons
pas
le
temps
briser
ces
liens
du
sang
Lass
uns
nicht
zu,
dass
die
Zeit
diese
Blutsbande
zerbricht
Prenons
vite
les
devants
Lass
uns
schnell
die
Initiative
ergreifen
Rappelle-moi
Erinnere
mich
J'ai
besoin
de
savoir
s'il
est
vraiment
trop
tard
Ich
muss
wissen,
ob
es
wirklich
zu
spät
ist
Ne
me
laisse
pas
dans
l'noir
Lass
mich
nicht
im
Dunkeln
Rappelle-moi
Erinnere
mich
Ne
laissons
pas
les
non-dits
Lass
uns
nicht
zu,
dass
Unausgesprochenes
Détruire
tout
ce
qu'on
a
bâti
Alles
zerstört,
was
wir
aufgebaut
haben
On
ne
choisit
pas
sa
famille
Man
sucht
sich
seine
Familie
nicht
aus
Mais
on
choisit
ses
amis
Aber
man
sucht
sich
seine
Freunde
aus
(Ne
laissons
pas
le
temps,
briser
ces
liens
du
sang
(Lass
uns
nicht
zu,
dass
die
Zeit
diese
Blutsbande
zerbricht
(Prenons
vite
les
devants)
(Lass
uns
schnell
die
Initiative
ergreifen)
(Rappelle-moi)
(Erinnere
mich)
(J'ai
besoin
de
savoir
s'il
est
vraiment
trop
tard)
(Ich
muss
wissen,
ob
es
wirklich
zu
spät
ist)
(Ne
me
laisse
pas
dans
l'noir)
(Lass
mich
nicht
im
Dunkeln)
Rappelle-moi
Erinnere
mich
Ne
laissons
pas
le
temps
briser
ces
liens
du
sang
Lass
uns
nicht
zu,
dass
die
Zeit
diese
Blutsbande
zerbricht
Prenons
vite
les
devants
Lass
uns
schnell
die
Initiative
ergreifen
Rappelle-moi
Erinnere
mich
J'ai
besoin
de
savoir
s'il
est
vraiment
trop
tard
Ich
muss
wissen,
ob
es
wirklich
zu
spät
ist
Ne
me
laisse
pas
dans
l'noir
Lass
mich
nicht
im
Dunkeln
Rappelle-moi
Erinnere
mich
Rappelle-moi
Erinnere
mich
Rappelle-moi
Erinnere
mich
Rappelle-moi
Erinnere
mich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Djaresma, Soprano
Attention! Feel free to leave feedback.