Soprano - Diam's - Mélancolique Anonyme - Live Marseille 2007 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Soprano - Diam's - Mélancolique Anonyme - Live Marseille 2007




Mélancolique Anonyme - Live Marseille 2007
Анонимные меланхолики - концерт в Марселе 2007
Bonsoir à toutes et à tous
Добрый вечер всем!
Bienvenue à notre réunion hebdomadaire des mélancoliques anonymes
Добро пожаловать на нашу еженедельную встречу анонимных меланхоликов.
Nous allons débuter cette réunion par un témoignage
Мы начнем эту встречу со свидетельства.
Qui veut s'lancer?
Кто хочет начать?
Oui, moi
Да, я.
Et bien nous t'écoutons
Хорошо, мы тебя слушаем.
Merci
Спасибо.
Bonsoir je m'appelle Saïd (bonsoir Saïd)
Добрый вечер, меня зовут Саид (Добрый вечер, Саид).
J'ai 28 ans et j'suis mélancolique
Мне 28 лет, и я меланхолик.
J'suis de ces artistes qui écrivent leur vie
Я из тех артистов, которые пишут свою жизнь,
Comme on laisse une dernière lettre près d'une boîte de Prozac vide
Как будто оставляют последнее письмо рядом с пустой коробкой из-под прозака.
Ça a été très difficile pour moi de venir ici
Мне было очень трудно прийти сюда,
D'accepter ma dépendance à la mélancolie
Признать свою зависимость от меланхолии.
Le déclic a été de voir ma mère
Переломным моментом стало то, что я увидел свою мать,
Recracher en larmes tout ce qu'elle a bu de mes bouteilles à la mer
Выплёвывающую со слезами всё, что она выпила из моих бутылок, брошенных в море.
Je m'en veux de la voir si triste
Мне больно видеть её такой грустной,
Alors qu'elle n'a jamais été la lame de mes cicatrices
Хотя она никогда не была лезвием моих шрамов.
Ni personne de ma famille d'ailleurs
Как и никто из моей семьи, если уж на то пошло.
Mais leur tailleur est noir à chaque fois qu'ils écoutent mes disques
Но их портной работает в чёрном каждый раз, когда они слушают мои альбомы.
J'ai pris le risque de faire de la musique
Я рискнул заняться музыкой,
D'étaler ma vie au public pour soigner un mal de vivre
Выставить свою жизнь напоказ, чтобы вылечить душевную боль.
Je prends conscience de mon égoïsme
Я осознаю свой эгоизм,
Quand je vois comment ils subissent le succès de mes lyrics
Когда вижу, как они страдают от успеха моих текстов.
Je remplis mes vers de rimes mélancoliques
Я наполняю свои строки меланхоличными рифмами,
Et ma voix frise le coma éthylique sur-rythmique
А мой голос едва не впадает в этилическую кому, сверхритмичную.
J'aime la pression qui mousse mes thèmes
Мне нравится давление, которое вспенивает мои темы,
Un ivrogne qui s'empègue avec des packs de peine
Как пьяница, который напивается упаковками боли.
Car j'ai trouvé mon bonheur en chantant mes malheurs
Потому что я нашёл своё счастье, воспевая свои несчастья,
Réappris à rire à travers mes pleurs
Снова научился смеяться сквозь слёзы.
Mais j'réalise que j'fais du mal à ceux que j'aime
Но я понимаю, что причиняю боль тем, кого люблю,
Depuis que j'bois des verres de mélancolie pour être moins triste
С тех пор, как я пью бокалы меланхолии, чтобы стать менее грустным.
Réappris à vivre en étant sous terre
Снова научился жить, находясь под землёй,
Retrouvé mon cœur après l'avoir eu en pierre
Обрёл своё сердце после того, как оно стало каменным.
Pour ma famille, je suis
Ради моей семьи я здесь,
Chez les mélancoliques anonymes
У анонимных меланхоликов.
Au début j'rappais pas pour en vivre
Поначалу я не читал рэп, чтобы зарабатывать на жизнь.
On rappait tous dans un bloc autour d'un poste pour le délire
Мы все читали рэп в одном квартале, вокруг магнитофона, ради забавы.
J'partais en impro, j'enchaînais les mots
Я импровизировал, нанизывал слова,
J'allumais le mic et ma bouche était un chalumeau
Включал микрофон, и мой рот становился паяльной лампой.
Je taffais mes jeux de mots, je ne dormais plus
Я работал над своими каламбурами, я больше не спал,
Toutes mes nuits étaient blanches
Все мои ночи были белыми,
Pour que mes feuilles ne le soit plus
Чтобы мои листы больше не были такими.
Je faisais rire mes potes grâce au Petit Robert
Я смешил своих друзей благодаря словарю "Petit Robert",
Mais tout a changé depuis qu'on m'a volé le rôle de père
Но всё изменилось с тех пор, как у меня украли роль отца.
J'ai eu mal au point de vouloir me couper les veines
Мне было так больно, что я хотел вскрыть себе вены.
Fallait m'voir poser "j't'aime à la haine"
Вы должны были видеть, как я читал люблю тебя до ненависти".
Fallait entendre ma mère pleurer toute la nuit
Вы должны были слышать, как моя мать плакала всю ночь
À cause des coutumes qui ont poussé mon père à la polygamie
Из-за обычаев, которые подтолкнули моего отца к многоженству.
C'est vrai que j'suis sorti de l'ombre
Это правда, что я вышел из тени,
Mais le monde est tellement stone
Но мир настолько одурманен,
Que j'ne pouvais écrire que "La Colombe"
Что я мог написать только "Голубку".
Plus tu grandis moins tu souris
Чем больше ты растешь, тем меньше ты улыбаешься.
Le temps souffle et détruit
Время дует и разрушает
Ces châteaux de sable qu'on avait construit
Эти замки из песка, которые мы построили.
Vous savez aujourd'hui une femme m'a mis en cure
Знаете, сегодня одна женщина отправила меня на лечение.
Depuis j'ai moins de degrés dans mon écriture
С тех пор в моих текстах меньше градусов.
J'suis moins en état de tristesse
Я меньше нахожусь в состоянии грусти,
Mais j'fais toujours autant péter ce putain d'mélanco-test
Но я всё ещё взрываю этот чёртов меланхо-тест.
Car j'ai trouvé mon bonheur en chantant mes malheurs
Потому что я нашёл своё счастье, воспевая свои несчастья,
Réappris à rire à travers mes pleurs
Снова научился смеяться сквозь слёзы.
Mais j'réalise que j'fais du mal à ceux que j'aime
Но я понимаю, что причиняю боль тем, кого люблю,
Depuis que j'bois des verres de mélancolie pour être moins triste
С тех пор, как я пью бокалы меланхолии, чтобы стать менее грустным.
Réappris à vivre en étant sous terre
Снова научился жить, находясь под землёй,
Retrouvé mon cœur après l'avoir eu en pierre
Обрёл своё сердце после того, как оно стало каменным.
Pour ma famille, je suis
Ради моей семьи я здесь,
Chez les mélancoliques anonymes
У анонимных меланхоликов.
Chez les mélancoliques anonymes
У анонимных меланхоликов.
Merci Zizou, Didier
Спасибо, Зизу, Дидье.
Merci de m'avoir écouté
Спасибо, что выслушали меня.
Merci beaucoup Saïd
Большое спасибо, Саид.
Merci pour ce témoignage
Спасибо за это свидетельство.
Quelqu'un d'autre peut-être veut prendre la parole?
Может быть, кто-то ещё хочет высказаться?
Ouais, moi j'veux bien
Да, я хочу.
À Marseille, j'aimerais bien prendre la parole moi
В Марселе я хотел бы высказаться.
Et bien, nous t'écoutons
Хорошо, мы тебя слушаем.
Bonsoir j'm'appelle Mélanie (Bonsoir Mélanie)
Добрый вечер, меня зовут Мелани (Добрый вечер, Мелани).
J'ai 26 ans et j'suis mélancolique aussi
Мне 26 лет, и я тоже меланхолик.
J'suis de ces jeunes filles qui haïssent leur vie
Я из тех девушек, которые ненавидят свою жизнь.
Artiste malgré moi parce que les psys ont failli à leurs titre
Артистка поневоле, потому что психиатры не справились со своей задачей.
Depuis toujours le mal de l'encre me démange
Меня всегда мучила жажда чернил.
L'amour me manque mais me dérange alors je chante mes cicatrices
Мне не хватает любви, но она меня беспокоит, поэтому я пою о своих шрамах.
Jeune fille vide, guidée par des Lexomil
Пустая девушка, ведомая таблетками Lexomil.
Peu exotique comme avenir, donc dévouée à l'égotrip
Не очень экзотическое будущее, поэтому я предана самолюбованию.
Petite môme, je me réveille quand je rêve
Маленькая девочка, я просыпаюсь, когда мечтаю,
Que je pourrais soigner mes peines, ici au Dôme de Marseille
Что смогу залечить свои раны здесь, в марсельском "Доме".
Ouais je rêve de paix, loin de la parano
Да, я мечтаю о мире, вдали от паранойи,
Donc je rêve de "13", moi je rêve Soprano
Поэтому я мечтаю о "13", я мечтаю о Soprano.
Car j'ai trouvé mon bonheur en chantant mes malheurs
Потому что я нашла своё счастье, воспевая свои несчастья,
Réappris à rire à travers mes pleurs
Снова научилась смеяться сквозь слёзы.
Mais j'réalise que j'fais du mal à ceux que j'aime
Но я понимаю, что причиняю боль тем, кого люблю,
Depuis que j'bois des verres de mélancolie pour être moins triste
С тех пор, как я пью бокалы меланхолии, чтобы стать менее грустной.
Réappris à vivre en étant sous terre
Снова научилась жить, находясь под землёй,
Retrouvé un cœur après l'avoir eu en pierre
Обрела сердце после того, как оно стало каменным.
Pour ma famille, je suis
Ради моей семьи я здесь,
Chez les mélancoliques anonymes
У анонимных меланхоликов.
Chez les mélancoliques anonymes, merci
У анонимных меланхоликов, спасибо.
Merci pour ce témoignage
Спасибо за это свидетельство.





Writer(s): Diam's


Attention! Feel free to leave feedback.