Lyrics and translation Soprano feat. Hatik - Plus rien à perdre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J′ai
perdu
des
frères,
perdu
des
sœurs,
j'ai
eu
des
gosses,
ils
m′ont
refait
un
cœur
Я
потеряла
братьев,
потеряла
сестер,
у
меня
были
дети,
они
снова
вернули
мне
сердце.
J'ai
fait
la
guerre,
ramène
Lucifer,
ramené
des
diamants
sur
le
trône
de
ma
mère
Я
вела
войну,
возвращала
Люцифера,
возвращала
бриллианты
на
трон
моей
матери.
Des
faits
divers
à
la
lumière,
j'ai
tracé
ma
route
sans
rétroviseurs
Из
разных
фактов
при
свете
я
наметил
свой
маршрут
без
зеркал
заднего
вида
Aiguiser
mon
flair
au
milieu
de
la
merde
m′a
permis
de
faire
c′que
tu
ne
sais
pas
faire
Обострив
свое
чутье
посреди
дерьма,
я
позволил
себе
сделать
то,
чего
ты
не
умеешь
делать
J'ai
mangé
des
pierres
avant
d′croquer
le
monde
Я
ел
камни,
прежде
чем
я
съел
весь
мир
Croquer
le
mic'
pour
faire
trembler
les
ondes
Жевать
микрофон,
чтобы
заставить
волны
дрожать
Des
flammes
dans
les
yeux
pour
réchauffer
mes
rêves
Пламя
в
глазах,
чтобы
согреть
мои
мечты
Et
quand
je
fais
feu,
un
fleuve
sort
de
mes
lèvres
И
когда
я
разжигаю
огонь,
из
моих
губ
вырывается
река.
Pour
êt′
validé,
j'ai
vidé
mes
cartouches,
j′ai
tué
le
game,
y'a
mes
empreintes
partout
Чтобы
удостовериться,
я
опустошил
свои
патроны,
убил
игру,
повсюду
мои
отпечатки
пальцев.
J'ai
trouvé
la
gagne
au
milieu
de
la
boue,
bougé
des
montagnes
en
bougeant
des
cailloux
Я
нашел
победителя
среди
грязи,
который
двигался
с
гор,
двигая
камешки.
J′ai
plus
rien
à
perdre,
non,
plus
rien
à
perdre
Мне
больше
нечего
терять,
нет,
мне
больше
нечего
терять.
J′en
perds
le
sommeil
à
cause
de
mes
rêves
Я
теряю
сон
из-за
своих
снов
Non,
plus
rien
à
perdre,
oui,
plus
rien
à
perdre
Нет,
больше
нечего
терять,
да,
больше
нечего
терять
Pour
qu'mama
soit
fière,
attraper
mes
rêves
Чтобы
мама
гордилась,
Поймай
мои
мечты
Ils
ont
voulu
endormir
mes
rêves,
seul
sur
mon
traîneau,
moi
j′ai
tenu
les
rênes
(les
rênes)
Они
хотели
усыпить
мои
мечты,
один
на
моих
санях,
я
держал
поводья
(вожжи)
Le
temps
dévoile
tout
et
j'ai
reconnu
les
vrais
(les
vrais)
Время
раскрывает
все,
и
я
узнал
настоящих
(настоящих)
J′suis
comme
dans
mon
rêve
mais
j'ai
pas
connu
l′Everest
(nan)
Я
такой
же,
как
во
сне,
но
я
не
знал
Эвереста
(нет)
Rien
peut
m'stopper
(nan,
nan)
Ничто
не
может
остановить
меня
(нет,
нет)
J'suis
fort
dans
ma
lancée
(ouais,
ouais)
Я
силен
в
своем
стремлении
(да,
да)
Rien
n′vaut
l′sourire
de
mes
darons
et
la
fierté
de
mon
quartier
Ничто
не
сравнится
с
улыбкой
моих
даронов
и
гордостью
моего
района
Moi,
j'ai
scié
tous
les
barreaux
pour
éclater
comme
un
mortier
Я
распилил
все
прутья,
чтобы
лопнуть,
как
раствор
J′suis
sur
le
front
comme
une
goutte
de
sueur,
j'avais
pas
besoin
d′la
lumière,
juste
d'une
lueur
У
меня
на
лбу
как
капля
пота,
мне
не
нужен
был
свет,
просто
сияние
T′as
pas
vraiment
faim
quand
t'as
pas
l'ventre
vide,
j′suis
toujours
c′petit
rêveur
du
centre
ville
Ты
не
очень
голоден,
когда
у
тебя
нет
пустого
живота,
я
все
еще
маленький
мечтатель
в
центре
города.
J'suis
sur
le
terrain
comme
Kylian,
mais
dis-moi
qui
va
m′faire
la
passe?
Я
на
поле,
как
и
Кайлиан,
но
скажи
мне,
кто
меня
пропустит?
J'dribble,
crochet,
bam
dans
l′petit
filet,
regarde-moi
Я
дриблинг,
вязание
крючком,
БАМ
в
мелкой
сетке,
посмотри
на
меня
J'ai
plus
rien
à
perdre,
non,
plus
rien
à
perdre
Мне
больше
нечего
терять,
нет,
мне
больше
нечего
терять.
J′en
perds
le
sommeil
à
cause
de
mes
rêves
Я
теряю
сон
из-за
своих
снов
Non,
plus
rien
à
perdre,
oui,
plus
rien
à
perdre
Нет,
больше
нечего
терять,
да,
больше
нечего
терять
Pour
qu'mama
soit
fière,
attraper
mes
rêves
Чтобы
мама
гордилась,
Поймай
мои
мечты
J'ai
plus
rien
à
perdre,
non,
plus
rien
à
perdre
Мне
больше
нечего
терять,
нет,
мне
больше
нечего
терять.
J′en
perds
le
sommeil
à
cause
de
mes
rêves
Я
теряю
сон
из-за
своих
снов
Non,
plus
rien
à
perdre,
oui,
plus
rien
à
perdre
Нет,
больше
нечего
терять,
да,
больше
нечего
терять
Pour
qu′mama
soit
fière,
attraper
mes
rêves
Чтобы
мама
гордилась,
Поймай
мои
мечты
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.