Soprano feat. Hatik - Plus rien à perdre - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Soprano feat. Hatik - Plus rien à perdre




Oh, yeah
О, да.
J′ai perdu des frères, perdu des sœurs, j'ai eu des gosses, ils m′ont refait un cœur
Я потеряла братьев, потеряла сестер, у меня были дети, они снова вернули мне сердце.
J'ai fait la guerre, ramène Lucifer, ramené des diamants sur le trône de ma mère
Я вела войну, возвращала Люцифера, возвращала бриллианты на трон моей матери.
Des faits divers à la lumière, j'ai tracé ma route sans rétroviseurs
Из разных фактов при свете я наметил свой маршрут без зеркал заднего вида
Aiguiser mon flair au milieu de la merde m′a permis de faire c′que tu ne sais pas faire
Обострив свое чутье посреди дерьма, я позволил себе сделать то, чего ты не умеешь делать
J'ai mangé des pierres avant d′croquer le monde
Я ел камни, прежде чем я съел весь мир
Croquer le mic' pour faire trembler les ondes
Жевать микрофон, чтобы заставить волны дрожать
Des flammes dans les yeux pour réchauffer mes rêves
Пламя в глазах, чтобы согреть мои мечты
Et quand je fais feu, un fleuve sort de mes lèvres
И когда я разжигаю огонь, из моих губ вырывается река.
Pour êt′ validé, j'ai vidé mes cartouches, j′ai tué le game, y'a mes empreintes partout
Чтобы удостовериться, я опустошил свои патроны, убил игру, повсюду мои отпечатки пальцев.
J'ai trouvé la gagne au milieu de la boue, bougé des montagnes en bougeant des cailloux
Я нашел победителя среди грязи, который двигался с гор, двигая камешки.
J′ai plus rien à perdre, non, plus rien à perdre
Мне больше нечего терять, нет, мне больше нечего терять.
J′en perds le sommeil à cause de mes rêves
Я теряю сон из-за своих снов
Non, plus rien à perdre, oui, plus rien à perdre
Нет, больше нечего терять, да, больше нечего терять
Pour qu'mama soit fière, attraper mes rêves
Чтобы мама гордилась, Поймай мои мечты
Ils ont voulu endormir mes rêves, seul sur mon traîneau, moi j′ai tenu les rênes (les rênes)
Они хотели усыпить мои мечты, один на моих санях, я держал поводья (вожжи)
Le temps dévoile tout et j'ai reconnu les vrais (les vrais)
Время раскрывает все, и я узнал настоящих (настоящих)
J′suis comme dans mon rêve mais j'ai pas connu l′Everest (nan)
Я такой же, как во сне, но я не знал Эвереста (нет)
Rien peut m'stopper (nan, nan)
Ничто не может остановить меня (нет, нет)
J'suis fort dans ma lancée (ouais, ouais)
Я силен в своем стремлении (да, да)
Rien n′vaut l′sourire de mes darons et la fierté de mon quartier
Ничто не сравнится с улыбкой моих даронов и гордостью моего района
Moi, j'ai scié tous les barreaux pour éclater comme un mortier
Я распилил все прутья, чтобы лопнуть, как раствор
J′suis sur le front comme une goutte de sueur, j'avais pas besoin d′la lumière, juste d'une lueur
У меня на лбу как капля пота, мне не нужен был свет, просто сияние
T′as pas vraiment faim quand t'as pas l'ventre vide, j′suis toujours c′petit rêveur du centre ville
Ты не очень голоден, когда у тебя нет пустого живота, я все еще маленький мечтатель в центре города.
J'suis sur le terrain comme Kylian, mais dis-moi qui va m′faire la passe?
Я на поле, как и Кайлиан, но скажи мне, кто меня пропустит?
J'dribble, crochet, bam dans l′petit filet, regarde-moi
Я дриблинг, вязание крючком, БАМ в мелкой сетке, посмотри на меня
J'ai plus rien à perdre, non, plus rien à perdre
Мне больше нечего терять, нет, мне больше нечего терять.
J′en perds le sommeil à cause de mes rêves
Я теряю сон из-за своих снов
Non, plus rien à perdre, oui, plus rien à perdre
Нет, больше нечего терять, да, больше нечего терять
Pour qu'mama soit fière, attraper mes rêves
Чтобы мама гордилась, Поймай мои мечты
J'ai plus rien à perdre, non, plus rien à perdre
Мне больше нечего терять, нет, мне больше нечего терять.
J′en perds le sommeil à cause de mes rêves
Я теряю сон из-за своих снов
Non, plus rien à perdre, oui, plus rien à perdre
Нет, больше нечего терять, да, больше нечего терять
Pour qu′mama soit fière, attraper mes rêves
Чтобы мама гордилась, Поймай мои мечты






Attention! Feel free to leave feedback.