Soprano feat. Lea - Dernière chance - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Soprano feat. Lea - Dernière chance




Dernière chance
Последний шанс
J'ai rêvé de tant de choses
Я мечтал о стольких вещах,
Que demain soit meilleur qu'hier
Чтобы завтра было лучше, чем вчера,
Moins pire qu'aujourd'hui
Менее ужасным, чем сегодня,
A la hauteur de mes prières
На уровне моих молитв.
J'étais pleine de rêves
Я был полон мечтаний,
Avec tant de doutes
Со столькими сомнениями,
Mais peu de haine
Но с малой толикой ненависти.
Mais tout a basculé
Но всё перевернулось,
Quand j'ai su que j'étais condamnée
Когда я узнал, что ты обречена.
Je suis des rares personnes
Ты одна из немногих,
Qui connaissent leur date de fin
Кто знает свою дату конца.
Désormais je suis comme une prisonnière
Теперь ты словно пленница
Dans le couloir de la mort
В камере смертников.
Je veux avoir une dernière chance
Я хочу, чтобы у тебя был последний шанс,
Que Dieu révise son jugement
Чтобы Бог пересмотрел свой приговор.
Mais je n'ai pas le choix
Но у меня нет выбора,
Obligée de vivre avec ça
Вынужден жить с этим.
Mais pourquoi
Но почему?
Je ne le mérite pas
Ты этого не заслуживаешь.
Personne au monde ne choisit sa vie
Никто в мире не выбирает свою жизнь.
J'avoue que la nuit les larmes noient mes joues
Признаюсь, ночью слёзы заливают мои щеки,
Quand je repense à ta maladie
Когда я думаю о твоей болезни.
Mais à travers cette alliance
Но через этот союз,
Moi j'ai promis ma présence
Я обещал тебе своё присутствие,
Et, ça pour le meilleur et pour le pire
И это и в горе, и в радости.
Mon bonheur est un empire dont tu es la reine
Моё счастье это империя, где ты королева,
ton sourire a imposé son règne
Где твоя улыбка установила своё царствование.
Mais depuis, ma couronne en or vire au gris
Но с тех пор моя золотая корона сереет,
Je perds mon trône quand tu me dis de refaire ma vie
Я теряю свой трон, когда ты говоришь мне начать новую жизнь.
Tu sais on dit toujours les meilleurs partent les premiers
Знаешь, всегда говорят, что лучшие уходят первыми.
Moi je déteste cette phrase
Я ненавижу эту фразу.
Quand je te regarde, je me dis qu'elle est trop vraie
Когда я смотрю на тебя, я понимаю, что она слишком правдива.
Il y a tellement de choses qu'on a pas fait ensemble
Есть так много вещей, которые мы не сделали вместе.
A peine le temps de les crapoter que nos projets sont déjà en cendres
Едва успели их набросать, как наши планы уже обратились в пепел.
ces rêves de te voir enceinte sont morts nés
Эти мечты увидеть тебя беременной мертворождённые.
Je suis papa avec toi ou rien, tu me connais je suis borné
Я стану отцом с тобой или ни с кем, ты меня знаешь, я упрямый.
Alors cesse de me dire pardon
Так что перестань просить прощения.
Tant qu'il nous reste des secondes à vivre on les vivra à fond
Пока у нас есть секунды жизни, мы проживём их на полную.
Mais bébé, je ne veux pas te voir souffrir
Но, малышка, я не хочу видеть твои страдания.
Nan.Nan, ne t'inquiète pas pour moi
Нет, нет, не беспокойся обо мне.
Je ne suis bien qu'avec toi
Мне хорошо только с тобой.
En tout cas, je m'occuperai de toi
Во всяком случае, я позабочусь о тебе
Jusqu'au jour Gabrielle
До того дня, когда Габриэль
De ses ailes, viendra te recouvrir
Своими крыльями укроет тебя.
Mais j'ai peur de partir loin de toi
Но я боюсь уходить далеко от тебя.
A deux:
Вместе:
Pourtant, un jour il faudra bien partir
И всё же, однажды нам придётся уйти.






Attention! Feel free to leave feedback.