Soprano feat. Lea - La famille (feat. Léa) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Soprano feat. Lea - La famille (feat. Léa)




Dis-moi y'a quoi de plus important que la famille?
Скажи мне, что может быть важнее семьи?
C'est l'oxygène d'un être humain frangin,
Это кислород для человеческого существа, братан,
Quoi de plus important que la famille
Что может быть важнее семьи
Je respire et je me bats pour ma famille
Я дышу и борюсь за свою семью
Quoi de plus important que la famille
Что может быть важнее семьи
Aujourd'hui c'est devenu banal d'être un enfant de parents divorcés
Сегодня стало обычным делом быть ребенком разведенных родителей
Dans les foyers d'enfants y'a des excès de lits superposés
В детских домах есть избыток двухъярусных кроватей
Le mariage n'est plus le trône des sentiments
Брак больше не является престолом чувств
Car on ne fait plus des familles mais des enfants par accident
Потому что мы больше не создаем семьи, а заводим детей случайно
Un avortement ne fait plus culpabiliser
Аборт больше не вызывает чувства вины
Combien de filles de 17 ans sont déjà des femmes isolées?
Сколько 17-летних девочек уже являются одинокими женщинами?
Ici on t'apprend à vivre au singulier
Здесь тебя учат жить в единственном числе
Donc pour une futilité on se dispute l'immobilier
Итак, из-за пустяка мы спорим о недвижимости
Je sais pas si t'as idée de ce qu'est aujourd'hui la vie de couple
Я не знаю, представляешь ли ты, что такое семейная жизнь сегодня
C'est des luttes et des doutes, et des: "Où t'était, tu me dégoûtes!"
Это борьба, сомнения и: "где ты был, ты мне противен!"
On court, derrière les promesses des premiers rendez-vous
Мы бежим за обещаниями первых свиданий
Car la vie de couple ne se résume pas qu'à "I love you"
Потому что супружеская жизнь-это не только люблю тебя"
Tu sais, dis-toi que j'ai rien contre ce mec
Знаешь, скажи себе, что я ничего не имею против этого парня
Tant qu'il te respecte et qu'il te dirige vers la Mecque
Пока он уважает тебя и направляет в Мекку
Petite sœur, qu'importe ton choix je serai toujours avec toi
Сестренка, что бы ты ни выбрала, я всегда буду с тобой
Je sais que ce mec est honnête,
Я знаю, что этот парень честен,
Dis-toi que j'ai confiance en toi petite sœur
Скажи себе, что я доверяю тебе, сестренка
Quoi de plus important que la famille
Что может быть важнее семьи
Je respire et je me bats pour ma famille
Я дышу и борюсь за свою семью
Quoi de plus important que la famille
Что может быть важнее семьи
Grand frère sache que je t'aime
Старший брат, знай, что я люблю тебя
J'ai toujours suivi tes conseils
Я всегда следовал твоим советам
Maman tu as toujours été mon exemple
Мама, ты всегда была моим примером
Mais aujourd'hui je suis une femme
Но сегодня я женщина
Alors faites confiance en mes choix
Так что доверьтесь моему выбору
Grand frère, maman dites-moi, "Oui",
Старший брат, мама, скажи мне "Да",
Que je fonde ma famille dans ses bras
Что я создам свою семью в его объятиях
T'inquiète sœurette t'as mon soutient, tu sais
Не волнуйся, сестренка, у тебя есть моя поддержка, ты знаешь
Un grand frère c'est fait pour ça, donner des coups de mains, tu sais
Старший брат создан для этого, чтобы махать руками, ты знаешь
Oui je sais t'as toujours été quand j'avais besoin de toi
Да, я знаю, ты всегда был рядом, когда ты мне был нужен
Et dis-toi que tout ce que tu me donnes Dieu te le rendra
И скажи себе, что все, что ты даешь мне, Бог вернет тебе
Dans une famille faut se serrer les coudes
В семье нужно держаться вместе
Pour sa famille faut savoir recevoir les coups, n'est aucun doute
Для его семьи нужно уметь принимать удары, без сомнения
Je n'ai jamais douté que vous étiez là, pour moi
Я никогда не сомневался, что вы были здесь ради меня
T'inquiète la famille c'est ça petite sœur
Волнуйся за семью, вот что, сестренка
Quoi de plus important que la famille
Что может быть важнее семьи
Je respire et je me bats pour ma famille
Я дышу и борюсь за свою семью
Quoi de plus important que la famille
Что может быть важнее семьи
1 pour la famille, 2 pour la famille
1 для семьи, 2 для семьи
3 pour mes potes car y'a qu'eux dans mon cœur
3 для моих друзей, потому что только они в моем сердце
1 pour la famille, 2 pour la famille
1 для семьи, 2 для семьи
3 pour mes potes car y'a qu'eux dans mon cœur
3 для моих друзей, потому что только они в моем сердце
1 pour la famille, 2 pour la famille
1 для семьи, 2 для семьи
3 pour mes potes car y'a qu'eux dans mon cœur
3 для моих друзей, потому что только они в моем сердце
La famille c'est là, quand t'as au plus bas
Семья здесь, когда у тебя самый низкий уровень
Que tu fasses le bon ou le mauvais choix
Независимо от того, сделаешь ли ты правильный или неправильный выбор
Que tu places tes billes au mauvais endroit
Что ты кладешь свои шарики не в то место
Elle est là, même quand tu la déçois
Она рядом, даже когда ты ее разочаровываешь
Quand ton soi-disant amour se barre avec un pote à toi
Когда твоя так называемая любовь уходит с твоим приятелем
C'est ce père, qui se tue la santé pour que la tienne sois bonne
Это тот отец, который убивает свое здоровье, чтобы твое было хорошим
Cette mère, à qui tu hausses la voix, qui sans cesse te pardonne
Эта мать, на которую ты повышаешь голос, которая постоянно тебя прощает
C'est ces frères et sœurs, qui pourraient prendre des coups pour toi
Это те братья и сестры, которые могут пострадать за тебя
C'est ces vrais potes, qui pourraient mourir pour toi, Léa
Это те настоящие друзья, которые могут умереть за тебя, Лия
Quoi de plus important que la famille
Что может быть важнее семьи
Je respire et je me bats pour ma famille
Я дышу и борюсь за свою семью
Quoi de plus important que la famille
Что может быть важнее семьи





Writer(s): Jonathan Rotem, Said M'roubaba, Lea Folli


Attention! Feel free to leave feedback.