Lyrics and translation Soprano - La vengeance aux deux visages (feat. Psy 4 de la Rime)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est
fou
comme
on
peut
attendre
un
moment,
Удивительно,
как
можно
ждать,
penser
à
maman,
penser
aux
moments,
Думать
о
маме,
думать
о
моментах,
passer
avec
nos
gars
du
ciments
Пройти
с
нашими
парнями
из
цементного
завода
tu
veux
savoir
comment
ils
vivent
m'man
Ты
хочешь
знать,
как
они
живут,
Ма
ils
appliquent
la
dur
loi
Они
применяют
жесткий
закон
dents
pour
dents,
moi
c'té
vivement
Зубы
для
зубов,
мне
это
живо
тройник
que
j'sorte
de
ce
trou
mais
vivant
Чтобы
я
выбрался
из
этой
дыры,
но
живой
de
cette
violence,
internationnale,
От
этого
насилия,
интернационального,
comme
la
langue
vivante
Как
живой
язык
j'ai
le
coeur
vibrant
У
меня
сердце
вибрирует
j'vois
des
corps
gisant
Я
вижу
тела,
лежащие
des
mecs
visant
d'autres
mecs
Парни
целятся
в
других
парней
histoire
de
paysans
История
крестьян
hé,
salut
poto,
Привет,
пото.,
illiquo,
presto,
Illiquo,
presto,
donne
moi
des
news,
des
infos,
Дай
мне
Новости,
Новости.,
avant
qu'j'devienne
un
faux
До
того,
как
я
стал
подделкой
les
nouvelles
des
frères,
pas
des
faux,
Новости
от
братьев,
а
не
от
фальшивых,
(ils
vont
tous
bien,
(Все
они
в
порядке,
et
t'attendent
tous
au
quartier,
И
все
ждут
тебя
в
квартале.,
ils
sont
mûre
en
train
d'patienter,
Они
созрели,
ожидая,
pour
voir
ta
silouette
arrivé)
Чтобы
увидеть,
как
твой
Силуан
прибыл)
merci,
donne
moi
des
news
de
ma
mére,
Спасибо,
дай
мне
новости
от
моей
матери.,
dis
moi
qu'vous
faites
pas
trop
de
bruit,
Скажи
мне,
что
ты
не
слишком
шумишь.,
quand
vous
scouaté
mon
block
a
fumer
de
l'air,
Когда
вы
скаутов
мой
блок
имеет
курить
воздух,
tu
l'sais
on
t'respect,
Ты
знаешь,
мы
тебя
уважаем.,
faut
qu'jte
fasse
montrer
mon
calibre
du
kowéte)
Мне
нужно,
чтобы
Джей-Джей
показал
мой
Калибр
в
Кувейте.)
non,
parle
plus
d'ca,
faut
qu'j'construise
ma
vie,
Нет,
больше
не
говори
об
этом,
мне
нужно
строить
свою
жизнь.,
que
j'sois
l'architecte
car
un
mauvais
coups
d'crayon
Что
я
архитектор,
потому
что
плохие
штрихи
карандашом
suffit
à
rendre
banquale
ma
vie,
Достаточно,
чтобы
сделать
мою
жизнь
банкротом,
donc
pas
omologué,
Так
что
не
омолог,
fini
ces
courses
poursuites,
Закончили
эти
гонки
погони,
avec
des
casques
pas
ommologué,
Со
шлемами
не,
j'suis
sur
un
coup,
c'est
d'vivre
Я
на
одном
дыхании,
это
жить
et
jai
pas
pied,
И
я
не
ногой,
juste
le
temps
d'mintégré,
Как
раз
время
минтегре,
bien
dans
la
société.
Хорошо
в
обществе.
La
tole,
la
rançon
qu'a
payé
mon
erreur
Толь,
выкуп,
который
заплатил
за
мою
ошибку
le
passé
m'handicap,
faut
qu'j'rattrape
la
vie,
Прошлое
не
дает
мне
покоя,
я
должен
догнать
жизнь.,
toutes
ces
heures
Все
эти
часы
Chérie!
C'est
bon
m'regarde
pas
comme
ca,
Милая!
Не
смотри
на
меня
так.,
j'sais
t'aime
pas
quand
j'suis
bourré,
Я
знаю,
ты
не
любишь,
когда
я
пьян.,
pleurer,
d'la
bouche
ou
des
yeux
c'est
la
meme,
Плач,
из
уст
или
из
глаз
это
то
же
самое,
des
télés
pourries
on
en
trouvra
aux
puces
Гнилые
телевизоры
мы
найдем
блохами.
putain,
pourquoi
j'te
parle
comme
ca
ma
puce,
Черт
возьми,
почему
я
так
разговариваю
с
тобой,
детка,
j'sais
qu'ca
te
fais
mal
en
plus
Я
знаю,
что
тебе
больно.
on
passe
notre
temps
à
s'parlé
en
muet
Мы
проводим
время,
разговаривая
молча.
on
s'écoute
comme
des
sourds
Мы
слушаем
друг
друга,
как
глухие
au
lieu
d'se
remuet
Вместо
того
чтобы
пошевелиться
faut
que
notre
avenir
soit
sûr
Нужно,
чтобы
наше
будущее
было
безопасным
doué
a
rien
j'suis,
j'ai
promis
a
ta
mére
Я
ничего
не
сделал,
я
обещал
твоей
матери.
de
te
montrer
les
mers,
Показать
тебе
моря,
mais
devant
cette
biérre
j'suis
Но
перед
этим
пивом
я
aussi
con
qu'un
suicide
Такой
же
идиот,
как
самоубийца
avec
un
flingue
sans
barrié
С
пистолетом
без
баррикад
mais
viens
repart
à
zero,
Но
вернемся
к
Зеро.,
qu'on
soit
comme
avant
d'être
marrié,
Чтобы
мы
были
такими
же,
как
прежде,
когда
мы
поженились.,
qu'on
reprenne
le
ciné,
Мы
должны
вернуться
в
кино.,
ou
devant
l'juste
prix
en
train
de
parier
Или
перед
справедливой
ценой,
делая
ставки
varié,
les
conneries
de
méche,
- Я
не
знаю,
- сказал
он.,
pour
qu'on
puisse
mieu
l'charié
Чтобы
лучше
шариат
vas-y
parle
un
peu!
Давай,
говори!
ce
silence
me
fou
l'cancer
Эта
тишина
сводит
меня
с
ума.
vas-y
parle
un
peu!
Давай,
говори!
qu'on
reprenne
nos
habitudes,
Чтобы
мы
вернулись
к
своим
привычкам.,
qu'on
se
sert
dans
nos
bras,
Что
мы
служим
друг
другу
в
объятиях,
tout
ça
me
manque
trop,
Я
слишком
скучаю
по
всему
этому,
être
dans
nos
draps,
быть
в
наших
простынях,
ça
m'manque
trop
en
plus
я
слишком
скучаю
по
этому.
j't'aime
trop,
dit
moi
quand,
- Я
слишком
тебя
люблю,
- сказал
я,
когда,
faudra
qu'tu
m'pardonne
Ты
должен
простить
меня.
de
t'avoir
laissé
seule
ce
jour
là
За
то,
что
оставил
тебя
одну
в
тот
день.
merde,
notre
mariage
Черт,
наша
свадьба.
comme
ce
vase
parti
en
éclat
Как
эта
ваза
исчезла
в
блеске
vas-y
couché
la
ptite!
Ложись,
птичка!
J'vais
partir
en
randonnée
Я
отправлюсь
в
поход
j'te
promets
quand
j'reviendrait,
Обещаю,
когда
вернусь.,
tu
m'aura
pardoné,
Ты
будешь
мне
помогать.,
Cette
erreur
n'a
pas
d'rançon
Эта
ошибка
не
имеет
выкупа
pour
m'sortir
de
ma
tole
Чтобы
вытащить
меня
из
моей
толи
perdu
dans
la
course
de
ta
vie,
Потерял
в
гонке
своей
жизни,
le
passé
m'cloue
au
sol
Прошлое
пригвождает
меня
к
Земле
Maman,
t'sais
que
j'ai
trouvé
du
travail?
Мама,
ты
знаешь,
что
я
нашла
работу?
Ouais
dans
la
maçonnerie,
Да
в
кладке,
[Toc
Toc
Toc
Toc]
[Тук-Тук
- Тук-Тук]
(C'est
bien
mon
fils)
(Это
мой
сын)
(c'est...
c'est
EDF)
(То
есть...
это
EDF)
Attends
j'vais
ouvrir
Подожди,
я
открою.
- Vous
savez,
vous
avez
une
belle
maison
- Знаете,
у
вас
прекрасный
дом.
- Bon
m'man
rentre
à
la
cuisine
parceque
j'crois
qu'il
est
ivre
mort
là
- Хорошо,
мам,
возвращайся
на
кухню,
потому
что,
по-моему,
он
там
мертвецки
пьян.
- Vous
pouvez
quand
même
répondre
à
ma
question!
- Вы
все-таки
можете
ответить
на
мой
вопрос!
- Oui!
C'est
mon
pére
qui
l'a
meublé
- Да!
Его
обставил
мой
отец.
Avant
d'nous
quitté,
malgrés
son
manque
de
blé!
До
того,
как
мы
покинули
его,
несмотря
на
отсутствие
пшеницы!
- En
gros,
le
papa
était
plein
d'm'agouille
- В
общем,
папа
был
полон
раздражения.
Télé,
cope,
DVD,
tout
ça
acheté,
Телевизор,
копе,
DVD,
все
это
куплено,
tu
m'prends
pour
un
fou
ma
couille?
Ты
что,
думаешь,
что
я
дурак?
- Comment
tu
parle
de
mon
pére?
- Как
ты
говоришь
о
моем
отце?
Parles
bien
des
morts,
О
мертвых
хорошо
рассказывай.,
Fais
s'que
t'a
a
faire
ou
sort
Делай
что
хочешь
или
выходи.
Tu
m'fou
les
nerfs
d'accord?
Ты
мне
нервы
морочишь,
ладно?
- D'accord?
T'ose
parler
des
morts?
- Хорошо?
Ты
смеешь
говорить
о
мертвых?
T'oublie
ptétre
tes
torts,
Ты
забываешь
о
своих
обидах.,
T'es
ptétre
dehors,
Ты
птетр
снаружи.,
Ptétre
que
tu
dors
bien,
Птетр,
что
ты
спишь
хорошо,
Ptétre
sans
remort
c'est
bien!
Птетр
без
реморта-это
хорошо!
- Qu'est-ce
tu
me
dit?
- Что
ты
мне
рассказываешь?
- Le
fait
qu'j't'ai
retrouvé
c'est
bien!
- То,
что
я
нашел
тебя,
- это
хорошо!
T'vois
cette
fille
sur
cette
photo,
Ты
видишь
эту
девушку
на
этой
фотографии.,
Dis
moi,
elle
te
rappel
rien?
Скажи,
она
тебе
ничего
не
напоминает?
- Mais
de
quoi?
de
qui
tu
parle?
- Но
о
чем?
о
ком
ты
говоришь?
- Ma
femme
connard!
- Моя
жена-сволочь!
- Non,
mais
...
mais,
j'ai
purgé
ma
peine
aux
mittards,
- Нет,
но
...
но
я
отбывал
наказание
в
рукавицах.,
Biensur
que
j'ai
des
remorts
Конечно,
у
меня
есть
сомнения.
Ca
fait
10
ans
que
j'morfle
Вот
уже
10
лет,
как
я
умираю.
Quand
j'y
repense
encore,
Когда
я
снова
думаю
об
этом,
ya
que
des
larmes
que
j'coffre.
Только
слезы
у
меня
были.
Hé!
Sort
pas
ton
flingue,
Эй!
Не
доставай
пистолет.,
M'man
appel
la
police,
Мама
звонит
в
полицию,
Devient
pas
dingue
Не
сходи
с
ума
Ma
mère
n'a
qu'un
fils
У
моей
матери
только
один
сын
(Poussez
vous
c'est
mon
fils)
(Тужься,
это
мой
сын)
- Moi
aussi
j'n'avais
qu'une
femme,
- У
меня
тоже
была
только
одна
женщина.,
La
mére
d'mon
ptit
canard
Мать
моей
маленькой
утки
La
flamme,
d'la
bougie
d'ma
vie
dans
ce
monde
Пламя,
от
свечи
моей
жизни
в
этом
мире
- Mais
fais
pas
chié
man!
- Но
не
делай
из
меня
дурака!
J'ai
dit
a
ma
mére
qu'j'allé
travaillé,
Я
сказал
своей
маме,
что
буду
работать.,
Et
toi
10
ans
aprés,
А
ты
через
10
лет,
tu
viens
te
pointé
là
pour
m'canardé!
Ты
пришел
сюда,
чтобы
меня
пристрелить!
Toute
façon
t'es
un
pas
chiche!
В
любом
случае,
ты
не
шиш!
- Tu
crois
qu'j'suis
un
pas
chiche?
- По-твоему,
я
не
шишка?
- Oui
t'es
un
pas
chiche!
- Да
ты
не
шиш!
- Tu
crois
qu'j'suis
un
pas
chiche?
- По-твоему,
я
не
шишка?
-t'es
pas.merde!
- Ты-нет.Чёрт!
Ca
y
est
chérie,
j'lai
fait,
Все
в
порядке,
дорогая.,
J'arrive
maintenant,
j'arrive
Я
иду
сейчас,
я
иду
La
tole,
la
rançon
qu'a
payé
mon
erreur
Толь,
выкуп,
который
заплатил
за
мою
ошибку
Cette
erreur
n'a
pas
d'rançon
Эта
ошибка
не
имеет
выкупа
pour
m'sortir
de
ma
tole
Чтобы
вытащить
меня
из
моей
толи
le
passé
m'handicap,
faut
qu'j'rattrape
la
vie,
Прошлое
не
дает
мне
покоя,
я
должен
догнать
жизнь.,
toutes
ces
heures
Все
эти
часы
perdu
dans
la
course
de
ta
vie,
Потерял
в
гонке
своей
жизни,
le
passé
m'cloue
au
sol
Прошлое
пригвождает
меня
к
Земле
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.