Lyrics and translation Soprano feat. R.E.D.K - Avant de s'en aller
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Avant de s'en aller
Перед тем, как уйти
Se
battre
pour
ses
idées
Бороться
за
свои
идеи
Avant
de
s'en
aller
Перед
тем,
как
уйти
Marquer
l'histoire
à
jamais,
comme
l'ont
fait
nos
aînés
Навеки
оставить
след
в
истории,
как
сделали
наши
предки
Se
battre
le
poing
levé
Бороться
с
поднятым
кулаком
Avant
de
s'en
aller
Перед
тем,
как
уйти
Rejoindre
les
étoiles,
celles
qui
nous
ont
toujours
guidé
Присоединиться
к
звездам,
тем,
что
всегда
нас
вели
Gros
c'est
pour
ça
qu'on
milite
Дорогая,
вот
за
это
мы
и
боремся
Avec
un
courage
sans
limites
С
безграничной
отвагой
Malgré
les
coups
bas,
les
coups
foireux,
les
poucaves
on
évite
Несмотря
на
подлые
удары,
грязные
трюки,
мы
избегаем
склок
Faut
surtout
pas
qu'on
dévie
Главное,
чтобы
мы
не
сбились
с
пути
Ne
sentez-vous
pas
qu'on
hésite?
Разве
ты
не
чувствуешь,
что
мы
колеблемся?
Faut
surtout
pas
qu'on
soit
de
ceux
qui
s'découragent
et
s'désistent
Главное,
чтобы
мы
не
были
из
тех,
кто
падает
духом
и
отступает
C'est
pas
en
cassant
des
vitres
qu'ils
faudrait
qu'on
fasse
la
une
Не
разбивая
витрины,
нам
нужно
попасть
на
первые
полосы
Même
s'ils
abusent
et
nous
jugent
coupables
avant
qu'il
y
ait
crime
Даже
если
они
злоупотребляют
и
считают
нас
виновными
до
того,
как
совершено
преступление
Car
pendant
que
chez
nous
ça
Fouka
fouka
très
vite
Ведь
пока
у
нас
все
быстро
меняется
Certains
font
dans
la
vente
de
pushka
pour
qu'Africa
faiblisse
Некоторые
торгуют
оружием,
чтобы
ослабить
Африку
Faudrait
qu'on
se
batte
Нам
нужно
бороться
La
seule
marche
arrière
tolérée
est
celle
de
l'élan
pour
sauter
l'obstacle
Единственное
допустимое
движение
назад
- это
разбег,
чтобы
преодолеть
препятствие
Dans
ce
monde
où
la
violence
chante
à
tue-tête
В
этом
мире,
где
насилие
поет
во
весь
голос
Où
dans
leur
table
ronde
immonde
la
morale
est
muette
Где
за
их
мерзким
круглым
столом
мораль
безмолвствует
Me
dois
de
penser
au
futur
même
si
le
passé
me
hante
Я
должен
думать
о
будущем,
даже
если
прошлое
меня
преследует
Même
si
j'dois
m'serrer
la
ceinture
jusqu'à
m'en
casser
les
hanches
Даже
если
мне
придется
затянуть
пояс
потуже,
до
боли
в
бедрах
Je
pense
qu'on
a
trop
dormi
frère,
ça
devient
lamentable
Я
думаю,
мы
слишком
долго
спали,
сестра,
это
становится
прискорбным
J'me
dois
d'être
un
somnifère
dans
la
boisson
du
marchand
de
sable
Я
должен
быть
снотворным
в
напитке
торговца
снами
Se
battre
pour
ses
idées
Бороться
за
свои
идеи
Avant
de
s'en
aller
Перед
тем,
как
уйти
Marquer
l'histoire
à
jamais,
comme
l'ont
fait
nos
aînés
Навеки
оставить
след
в
истории,
как
сделали
наши
предки
Se
battre
le
poing
levé
Бороться
с
поднятым
кулаком
Avant
de
s'en
aller
Перед
тем,
как
уйти
Rejoindre
les
étoiles,
celles
qui
nous
ont
toujours
guidé
Присоединиться
к
звездам,
тем,
что
всегда
нас
вели
Avant
de
s'en
aller
Перед
тем,
как
уйти
Avant
de
s'en
aller
Перед
тем,
как
уйти
Avant
d'm'en
aller
je
voudrais
être
coupable
de
rimes
passionnelles
pour
que
l'Histoire
me
prenne
les
empreintes
Перед
тем
как
уйти,
я
хочу
быть
виновным
в
страстных
рифмах,
чтобы
История
сняла
с
меня
отпечатки
пальцев
être
condamné
à
perpétuité
dans
le
coeur
de
ceux
qui
se
reconnaissent
à
travers
mes
plaintes
Быть
приговоренным
к
пожизненному
заключению
в
сердцах
тех,
кто
узнает
себя
в
моих
жалобах
Je
veux
être
le
peintre,
de
ceux
qui
rêvent
de
mettre
un
peu
d'arc-en-ciel
dans
ce
pays
où
la
couleur
est
crainte
Я
хочу
быть
художником
для
тех,
кто
мечтает
добавить
немного
радуги
в
эту
страну,
где
цвета
боятся
D'avoir
un
flow
de
dingue
pour
ceux
de
la
jungle
Иметь
крутой
флоу
для
тех,
кто
из
джунглей
D'être
la
catapulte
de
ceux
qui
visent
la
lune
à
la
Amel
Bent
Быть
катапультой
для
тех,
кто
целится
в
луну,
как
Амель
Бент
Frère,
j'me
bats
pas
pour
avoir
des
femmes
Брат,
я
борюсь
не
за
то,
чтобы
иметь
женщин
Soeur,
mais
pour
avoir
des
frères
autour
d'un
même
drapeau
Сестра,
а
за
то,
чтобы
иметь
братьев
под
одним
флагом
Frère,
chez
moi
on
a
beau
embrasser
Marianne
Брат,
у
нас
дома,
сколько
ни
целуй
Марианну
Soeur,
même
en
mettant
la
langue
on
reste
des
crapauds
Сестра,
даже
высунув
язык,
мы
остаемся
жабами
L'avenir
a
le
flow
à
Scatman
У
будущего
флоу,
как
у
Скэтмена
Il
est
temps
de
maquiller
ses
idées
comme
Stallone
au
Vietnâm
Пора
замаскировать
свои
идеи,
как
Сталлоне
во
Вьетнаме
Laisser
une
trace
comme
sur
le
visage
à
Reichmann
Оставить
след,
как
на
лице
Рейхмана
Avoir
l'esprit
saint
et
clair
pas
comme
cette
Anne
de
Strauss-Kahn
Иметь
святой
и
ясный
ум,
не
как
у
этой
Анны
Страус-Кана
Se
battre
pour
ses
idées
Бороться
за
свои
идеи
Avant
de
s'en
aller
Перед
тем,
как
уйти
Marquer
l'histoire
à
jamais,
comme
l'ont
fait
nos
aînés
Навеки
оставить
след
в
истории,
как
сделали
наши
предки
Se
battre
le
poing
levé
Бороться
с
поднятым
кулаком
Avant
de
s'en
aller
Перед
тем,
как
уйти
Rejoindre
les
étoiles,
celles
qui
nous
ont
toujours
guidé
Присоединиться
к
звездам,
тем,
что
всегда
нас
вели
Avant
de
s'en
aller
Перед
тем,
как
уйти
Avant
de
s'en
aller
Перед
тем,
как
уйти
Faut
qu'on
s'batte
et
qu'on
réagisse
Мы
должны
бороться
и
реагировать
Et
que
la
poisse
nous
délaisse
И
чтобы
неудача
нас
покинула
Que
nos
combats
restent
réalistes
Чтобы
наша
борьба
оставалась
реалистичной
Si
tu
comprends
pas
j'te
le
répète
Если
ты
не
понимаешь,
я
повторю
Faut
qu'on
s'batte
et
qu'on
réagisse
Мы
должны
бороться
и
реагировать
Et
que
la
poisse
nous
délaisse
И
чтобы
неудача
нас
покинула
Que
nos
combats
restent
réalistes
Чтобы
наша
борьба
оставалась
реалистичной
Et
qu'on
voit
au-delà
de
nos
faiblesses
И
чтобы
мы
видели
дальше
своих
слабостей
Faut
qu'on
s'batte
et
qu'on
réagisse
Мы
должны
бороться
и
реагировать
Et
que
la
poisse
nous
délaisse
И
чтобы
неудача
нас
покинула
Que
nos
combats
restent
réalistes
Чтобы
наша
борьба
оставалась
реалистичной
Avant
de
s'en
aller
Перед
тем,
как
уйти
Faut
qu'on
s'batte
et
qu'on
réagisse
Мы
должны
бороться
и
реагировать
Et
que
la
poisse
nous
délaisse
И
чтобы
неудача
нас
покинула
Que
nos
combats
restent
réalistes
Чтобы
наша
борьба
оставалась
реалистичной
Avant
de
s'en
aller
Перед
тем,
как
уйти
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kader MOHAMED, Fridolin WALCHER, Christoph BAUSS, SOPRANO
Attention! Feel free to leave feedback.