Lyrics and translation Soprano feat. Amadou & Mariam - On a besoin de toi
On a besoin de toi
Нам нужен ты
A
chaque
fois
que
j'vois
ces
oiseaux
de
métal
déchiré
le
ciel
Каждый
раз,
когда
я
вижу,
как
эти
металлические
птицы
разрывают
небо,
J'repense
a
mon
grand
frère
et
son
rêve
occidental
Я
вспоминаю
своего
старшего
брата
и
его
мечту
о
Западе.
Tous
les
soirs
il
me
lisait
les
lettres
venu
de
la
tour
Eiffel
Каждый
вечер
он
читал
мне
письма,
которые
приходили
с
Эйфелевой
башни,
de
son
pote
Moussa
parti
pour
allez
faire
une
fac
de
lettre
От
его
друга
Муссы,
который
уехал
учиться
на
факультете
литературы.
Il
disait
qu'il
était
riche,
qu'en
France
l'argent
pousse
sur
le
sol
Он
говорил,
что
он
богат,
что
во
Франции
деньги
растут
на
деревьях.
Là-bas
on
te
soigne
gratuitement
et
même
les
pauvres
vont
à
l'école
Там
лечат
бесплатно,
и
даже
бедные
ходят
в
школу.
Il
faisait
rêver
mon
frère,
lui
qui
voulait
un
autre
avenir
Он
заставлял
моего
брата
мечтать,
он
хотел
другой
жизни.
J'ai
perdu
mon
plus
gros
repère
quand
j'ai
entendu
mes
parents
lui
dire
Я
потерял
свою
самую
большую
опору,
когда
услышал,
как
родители
сказали
ему:
Pourquoi
tu
quitte
la
maison,
là-bas
les
hommes
oublient
l'essentiel
Почему
ты
покидаешь
дом?
Там
люди
забывают
об
истинном
предназначении.
Pourquoi
tu
quitte
la
maison,
ne
croit
pas
que
tout
est
mieux
là-bas
Почему
ты
покидаешь
дом?
Не
думай,
что
там
все
лучше.
Tout
le
monde
te
demande,
on
a
besoin
de
toi
Все
спрашивают
о
тебе,
нам
нужен
ты.
Ne
nous
quitte
pas,
on
a
besoin
de
toi
Не
покидай
нас,
нам
нужен
ты.
L'espoir
des
parents,
l'avenir
du
pays
Надежда
родителей,
будущее
страны.
Tout
le
monde
te
demande,
on
a
besoin
de
toi
Все
спрашивают
о
тебе,
нам
нужен
ты.
Depuis
que
tu
nous
as
quitter,
toute
la
nuit
on
vit
les
yeux
ouvert
С
тех
пор,
как
ты
ушел
от
нас,
мы
не
спим
ночами.
Depuis
que
tu
nous
as
laisser,
tout
les
jours
on
attend
une
petite
lettre
С
тех
пор,
как
ты
оставил
нас,
мы
каждый
день
ждем
весточки.
L'océan
l'a
peut-être
manger
Может
быть,
его
поглотил
океан,
Il
savait
peut-être
pas
nager
Может
быть,
он
не
умел
плавать.
Le
cœur
nous
a
lâché
quand
son
petit
frère
est
venu
nous
dire
Наши
сердца
сжались,
когда
его
младший
брат
сказал
нам:
«Papa,
je
quitte
la
maison,
là-bas
les
hommes
utilisent
leurs
ailes
«Папа,
я
ухожу
из
дома,
там
люди
разворачивают
свои
крылья.
Mama,
je
quitte
la
maison,
ne
pleure
pas,
ton
fils
va
vivre
ses
rêves
Мама,
я
ухожу
из
дома,
не
плачь,
твой
сын
будет
воплощать
свои
мечты.
Tout
le
monde
te
demande,
on
a
besoin
de
toi
Все
спрашивают
о
тебе,
нам
нужен
ты.
Ne
nous
quitte
pas,
on
a
besoin
de
toi
Не
покидай
нас,
нам
нужен
ты.
L'espoir
des
parents,
l'avenir
du
pays
Надежда
родителей,
будущее
страны.
Tout
le
monde
te
demande,
on
a
besoin
de
toi
Все
спрашивают
о
тебе,
нам
нужен
ты.
Maman,
j'suis
de
retour
Мама,
я
вернулся.
Là-bas
j'croyais
faire
mon
envol,
Я
думал,
что
лечу,
но
это
была
ошибка.
Après
l'école,
j'taffais
au
black,
non
l'argent
ne
pousse
pas
sur
le
sol
После
школы
я
нелегально
работал,
деньги
не
растут
на
деревьях.
Y
a
qu'au
football
là-bas
qu'on
ne
regarde
pas
la
couleur
de
peau
Только
в
футболе
там
не
смотрят
на
цвет
кожи.
Au
pays
d'la
liberté,
y
a
un
berger
et
un
troupeau
В
стране
свободы
есть
пастух
и
стадо.
J'ai
vu
aussi
mon
grand
frère,
il
vit
avec
Moussa
loin
d'la
tour
Eiffel
Я
также
видел
своего
старшего
брата,
он
живет
с
Муссой
далеко
от
Эйфелевой
башни,
Ils
ont
stopper
la
fac
de
lettre
pour
remplir
l'assiette
Они
бросили
факультет
литературы,
чтобы
наполнить
свои
тарелки.
Loin
du
soleil
africain,
tous
les
matins
sur
les
marchés
Вдали
от
африканского
солнца,
на
рынках
каждое
утро,
Les
larmes
aux
yeux,
il
se
souvient
quand
vous
lui
disiez
Со
слезами
на
глазах
он
вспоминает,
что
вы
ему
говорили:
«Pourquoi
tu
quittes
la
maison,
là-bas
les
hommes
oublient
l'essentiel
«Почему
ты
покидаешь
дом?
Там
люди
забывают
об
истинном
предназначении.
Pourquoi
tu
quittes
la
maison,
ne
croit
pas
que
tout
est
mieux
là-bas
Почему
ты
покидаешь
дом?
Не
думай,
что
там
все
лучше.
Tout
le
monde
te
demande,
on
a
besoin
de
toi
Все
спрашивают
о
тебе,
нам
нужен
ты.
Ne
nous
quittes
pas,
on
a
besoin
de
toi
Не
покидай
нас,
нам
нужен
ты.
L'espoir
des
parents,
l'avenir
du
pays
Надежда
родителей,
будущее
страны.
Tout
le
monde
te
demande,
on
a
besoin
de
toi»
Все
спрашивают
о
тебе,
нам
нужен
ты.»
Ne
nous
quittes
pas,
on
a
besoin
de
toi
Не
покидай
нас,
нам
нужен
ты.
Ne
nous
quittes
pas,
on
a
besoin
de
toi
Не
покидай
нас,
нам
нужен
ты.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.