Soprano feat. Black Renega - Ferme les yeux et imagine-toi - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Soprano feat. Black Renega - Ferme les yeux et imagine-toi




: ()Ca n'arrive qu'aux autres on ne réalise pas tant que ça ne nous
: () Это происходит только с другими, мы не понимаем, пока это не мы
touche pas
Не трогай
On sait trés bien ce qui s'passe ailleur mais on ose se plaindre.
Мы прекрасно знаем, что происходит, но смеем жаловаться.
Relativise ferme les yeux imagine toi, tu verras comme ta vie et belle
Релятивиз закрой глаза представь себя, ты увидишь, как твоя жизнь и прекрасна
()Ferme tes yeux et imagine ta vie dans ces pays
() Закрой глаза и представь свою жизнь в этих странах
les hommes politiques sont en tréhi, le dollard civilise avec des canons
Где политики в трехи, где Доллард цивилизовывает с пушками
on peu mourir d'une simple fièvre, les épidémies se promènent sans lèsse.
Где можно умереть от простой лихорадки, где эпидемии ходят без устали.
Crois tu vraiment tenir sous la canicule de ces pays pendant deux mois tu bronze
Верь, что ты действительно стоишь под жарой этих стран, где в течение двух месяцев ты бронза
eux toutes l'année ils brûlent.
Они каждый год горят.
Imagine ta vie sans eau potable, une douche les jours de pluie pas de bouffe mis
Представьте себе свою жизнь без питьевой воды, Душ в дождливые дни нет еды положить
sur la table.
На столе.
Imagine toi dans un hôpital avec une maladie incurrable, une maladie que te juge
Представь себя в больнице с болезнью, которую ты судишь
coupable.
Виновный.
Imagine toi enfermé comme natacha kampouche, brûlé comme mama Galledou dans l'bus.
Представь себя запертой, как Наташа Кампуш, где сгорела, как мама Галледу в автобусе.
ouvre les yeux maintenant et avant d'insulter la vie réfléchit dorénavant.
Открой глаза сейчас и перед оскорблением жизни подумай отныне.
:()Ca n'arrive qu'aux autres on ne réalise pas tant que ça ne nous touche
: () Это происходит только с другими, мы не понимаем, пока это касается нас
pas
Не
On sait trés bien ce qui s'passe ailleur mais on ose se plaindre.
Мы прекрасно знаем, что происходит, но смеем жаловаться.
Relativise ferme les yeux imagine toi, tu verras comme ta vie et belle
Релятивиз закрой глаза представь себя, ты увидишь, как твоя жизнь и прекрасна
() Ferme les yeux imagine toi quelque part en Afrique dans un village bâti
() Закрой глаза представь себя где-то в Африке в застроенной деревне
de terre sous un soleil de plomb.
Земля под свинцовым солнцем.
Imagine l'air chaud et lourd cette étendue désertique, ce maigre troupeau de chèvres
Представь себе, как жарко и тяжело дышит этот пустынный простор, это скудное стадо коз
ta main et ce bâton.
Твоя рука и этот посох.
Imagine cette longue marche que tu dois accomplir afin que tes bêtes puissent pêtre
Представь, что ты должен совершить долгую прогулку, чтобы твои звери могли ловить рыбу
et se rafraîchir
И освежиться
ces trente bornes à faire ces voleurs de bétails et leurs kalachmikoff qui tire sans
Эти тридцать столбов, чтобы сделать эти разбойники и их калашмиков, которые стреляют без
réflèchir.
Подумавший.
Imagine Madagascar et ces montagnes d'ordures.
Представь себе Мадагаскар и эти горы мусора.
Imagine tes 8ans et tes pieds sans chaussures.
Представь себе свои 8 лет и ноги без обуви.
Imagine tes mains dans les détritus pour un bout de pain, mais tu t'y habitue.
Представь свои руки в мусоре за куском хлеба, но привыкай к этому.
Imagine Paris et son périphérique quelque part sous un pont pas loin du traffic.
Представь себе Париж и его устройство где-нибудь под мостом неподалеку от траффика.
imagine toi sous un duvet sal, luttant contre le froid luttant contre la dalle.
Представь себя под соломенным пухом, борющимся с холодом, борющимся с плитой.
Maintenant imagine toi dans ta voiture bloqué dans les embouteillages
Теперь представь себя в своей машине, застрявшей в пробках
l'Homme sort lentemant de sa couverture, l'Homme a ton visage.
Человек медленно вылезает из-под одеяла, у человека твое лицо.
Dis moi ce que tu ressens le regarde-tu autrement.
Скажи мне, что ты чувствуешь, посмотри на него иначе.
Avant d'insulter la vie réfléchit dorénavant.
Прежде чем оскорбить жизнь, подумай об этом.
:()Ca n'arrive qu'aux autres on ne réalise pas tant que ça ne nous touche
: () Это происходит только с другими, мы не понимаем, пока это касается нас
pas
Не
On sait trés bien ce qui s'passe ailleur mais on ose se plaindre.
Мы прекрасно знаем, что происходит, но смеем жаловаться.
Relativise ferme les yeux imagine toi, tu verras comme ta vie et belle
Релятивиз закрой глаза представь себя, ты увидишь, как твоя жизнь и прекрасна
()"ska" Imagine toi sans le musique la santé abîmé par les trois 8, les
()"СКА" воображает себе без музыки испорченное здоровье трех 8,
aller retour aux assedic.
Идти обратно в асседик.
()Said imagine toi sans cette réussite en galère juste le smic prisonnier
() Саид представьте себя без этого успеха на галере просто МРОТ заключенный
de cette tour de brique.
Из этой кирпичной башни.
()Imagine toi san Snipa et moi sans Psy4 et ces bons moment que d'autres
() Представь себе, что ты Сан СНиПа и я без Psy4 и эти хорошие времена, чем другие
ne connaissent pas.
Не знают.
()Imagine un peu nos vie sans tout ça c'est pour ça remerçions dieu pour tout
() Представьте себе немного нашей жизни без всего этого, поэтому благодарите БОГа за все
ça.
это.
Pardon pour tout les jours je me plains, les jours je ne vois que moi, mon
Прости за все дни, когда я жалуюсь, дни, когда я вижу только себя, мою
nez et pas plus loin.
Нос и не дальше.
()pardon pour toutes ces fois j'ai grossi mes problèmes pour toutes ces
() извините за все те времена, когда я увеличил свои проблемы для всех этих
fois ou j'ai fais tourner le monde sur moi-même.
Раз или я повернул мир на себя.
()Ferme tes yeux juste une seconde, vois la misère du monde et ta place dans
() Закрой глаза на секунду, увидишь убожество мира и свое место в
tout ça.
Все это.
()Prenons conscience de la chance qu'on à et tu verra peut etre que la vie
() Давайте осознаем, как нам повезло, и вы, возможно, увидите, что жизнь
est belle.
Красивая.
ref:(*2)
Ref:(*2)





Writer(s): M ROUMBABA SAID, APPELA CARL, KOE PASCAL


Attention! Feel free to leave feedback.