Soprano feat. Indilla - Hiro - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Soprano feat. Indilla - Hiro




Hiro
Hiro
J'aurais aimé voyager à travers le temps
I wish I could travel through time,
J'aurais aimé voyager à travers le temps
I wish I could travel through time,
Si j'avais eu le pouvoir de Hiro Nakamura
If only I had the power of Hiro Nakamura,
Je serais parti revivre la naissance de Lenny et d'Inaya
I would relive the birth of Lenny and Inaya,
J'aurais été à Sanaa
I would have been in Sana'a,
Boycotter le décollage de l'A310 de la Yemenia
To stop the Yemenia Flight 310 from taking off,
J'aurais été voir mon grand-père une dernière fois
I would have seen my grandfather one last time,
Dire que je m'occupe de sa fille, qu'il ne s'inquiète pas
To tell him I'll take care of his daughter, not to worry,
Je serais parti voir Martin Luther King
I would have gone to see Martin Luther King,
Après son discours, lui montrer la photo de Barack Obama
After his speech, show him a picture of Barack Obama,
J'aurais été au temple d'Harlem
I would have been at the Harlem temple,
Pousser Malcolm de la scène avant qu'une balle l'atteigne
To push Malcolm off the stage before a bullet hits him,
J'aurais été dans la cellule de Mandela
I would have been in Mandela's cell,
Pour lui dire tiens le coup, tes idées seront président du Sud-Africa
To tell him to hold on, your ideas will be president of South Africa,
Amoureux de lady Diana
In love with Lady Diana,
J'aurais créé un gigantesque bouchon sous le pont de l'Alma
I would have created a giant traffic jam under the Alma bridge,
J'aurais été aux Bahamas
I would have been in the Bahamas,
Pas pour les vacances mais pour vider la soute de l'avion d'Aaliyah
Not for vacation, but to empty the cargo hold of Aaliyah's plane,
J'aurais aimé voyager à travers le temps
I wish I could travel through time,
J'aurais aimé voyager à travers le temps
I wish I could travel through time,
J'aurais aimé voyager à travers le temps
I wish I could travel through time,
Si j'avais eu le pouvoir de Hiro Nakamura
If only I had the power of Hiro Nakamura,
J'aurais été au combat de Mohamed Ali à Kinshasa
I would have been at the Rumble in the Jungle with Mohamed Ali,
Puis, j'aurais été fêter l'indépendance de mes Comores
Then, I would have celebrated the independence of my Comoros,
Dans les bras de mon grand-père avant sa mort
In the arms of my grandfather before his death,
Puis,un petit tour au Paris-Dakar en pleine savane
Then, a quick trip to the Paris-Dakar in the middle of the savannah,
Pour boycotter l'hélico de Daniel Balavoine
To stop Daniel Balavoine's helicopter,
Moi qui aime les vérités de ceux qui portent un nez rouge
I who love the truths of those who wear a red nose,
J'aurais été crever les pneus de la moto à Coluche
I would have punctured the tires of Coluche's motorcycle,
J'aurais été accueillir Mahomet à Médine
I would have welcomed Muhammad to Medina,
Puis aller voir la Mer Rouge, laisser passer Moïse
Then go see the Red Sea, let Moses pass,
J'aurais été à la naissance du fils à Marie
I would have been at the birth of Mary's son,
Deux heures après, faire la marche du sel avec Gandhi
Two hours later, walk the Salt March with Gandhi,
J'aurais été m'asseoir auprès de Rosa Parks
I would have sat next to Rosa Parks,
Puis à Woodstock pour vivre un live de Jimi Hendrix
Then to Woodstock to experience a Jimi Hendrix live show,
J'aurais été à l'anniversaire de la Motown
I would have been at the Motown anniversary,
Pour aller voir Mickael nous faire le moonwalk
To see Michael do the moonwalk for us,
J'aurais été à New-York
I would have been in New York,
Pour déclencher à 7 h une alerte à la bombe dans les 2 tours
To trigger a bomb alert in the Twin Towers at 7 am,
J'aurais été en Irak
I would have been in Iraq,
Apprendre aux journalistes à mieux viser avec leur chaussure
To teach journalists how to aim better with their shoes,
J'aurais été en Afghanistan
I would have been in Afghanistan,
Jeter les caméras de la dernière interview du commandant Massoud
To throw away the cameras from Commander Massoud's last interview,
J'aurais été en Angola
I would have been in Angola,
Pour aller dire à l'équipe d'Adebayor de ne pas prendre la route
To tell Adebayor's team not to take the road,
J'aurais été à Clichy-sous-Bois
I would have been in Clichy-sous-Bois,
Débrancher le transfo d'EDF avant que Zyed et Bouna arrivent
To disconnect the EDF transformer before Zyed and Bouna arrive,
J'aurais été chez Kunta Kinte ou sur Gorée
I would have been at Kunta Kinte's or on Gorée,
Pour leur donner des fusils avant que les colons arrivent
To give them guns before the colonists arrive,
J'aurais été voir les tirailleurs africains
I would have gone to see the African riflemen,
Pour leur dire qu'on traite leurs enfants de sales immigrés
To tell them that their children are called dirty immigrants,
J'aurais été en Autriche
I would have been in Austria,
J'aurais tout fait pour que les parents d'Adolf Hitler ne se rencontrent jamais
I would have done everything so that Adolf Hitler's parents never met,
Même si j'avais eu le pouvoir de Nakamura
Even if I had the power of Nakamura,
Qu'aurais-je pu pour Haïti, le tsunami ou Katrina?
What could I have done for Haiti, the tsunami, or Katrina?
Qu'aurais-je pu pour l'Alaska?
What could I have done for Alaska?
Tout ce que la nature nous a donné
Everything that nature has given us,
La nature le reprendra
Nature will take it back,
Tellement de choses que j'aurais voulu changer ou voulu vivre
So many things I would have wanted to change or wanted to live,
Tellement de choses que j'aurais voulu effacer ou revivre
So many things I would have wanted to erase or relive,
Mais tout cela est impossible ami
But all of this is impossible, my friend,
Donc j'inspire un grand coup et je souffle sur ma 30ème bougie...
So I take a deep breath and blow out my 30th candle...
J'aurais aimé voyager à travers le temps
I wish I could travel through time,
Mais on ne peut vivre que le présent
But we can only live in the present,
On ne peut vivre que le présent
We can only live in the present,





Writer(s): Soprano, Dj Skalp, Adila Sedraia


Attention! Feel free to leave feedback.