Lyrics and translation Soprano feat. Indilla - Hiro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'aurais
aimé
voyager
à
travers
le
temps
I
wish
I
could
travel
through
time,
J'aurais
aimé
voyager
à
travers
le
temps
I
wish
I
could
travel
through
time,
Si
j'avais
eu
le
pouvoir
de
Hiro
Nakamura
If
only
I
had
the
power
of
Hiro
Nakamura,
Je
serais
parti
revivre
la
naissance
de
Lenny
et
d'Inaya
I
would
relive
the
birth
of
Lenny
and
Inaya,
J'aurais
été
à
Sanaa
I
would
have
been
in
Sana'a,
Boycotter
le
décollage
de
l'A310
de
la
Yemenia
To
stop
the
Yemenia
Flight
310
from
taking
off,
J'aurais
été
voir
mon
grand-père
une
dernière
fois
I
would
have
seen
my
grandfather
one
last
time,
Dire
que
je
m'occupe
de
sa
fille,
qu'il
ne
s'inquiète
pas
To
tell
him
I'll
take
care
of
his
daughter,
not
to
worry,
Je
serais
parti
voir
Martin
Luther
King
I
would
have
gone
to
see
Martin
Luther
King,
Après
son
discours,
lui
montrer
la
photo
de
Barack
Obama
After
his
speech,
show
him
a
picture
of
Barack
Obama,
J'aurais
été
au
temple
d'Harlem
I
would
have
been
at
the
Harlem
temple,
Pousser
Malcolm
de
la
scène
avant
qu'une
balle
l'atteigne
To
push
Malcolm
off
the
stage
before
a
bullet
hits
him,
J'aurais
été
dans
la
cellule
de
Mandela
I
would
have
been
in
Mandela's
cell,
Pour
lui
dire
tiens
le
coup,
tes
idées
seront
président
du
Sud-Africa
To
tell
him
to
hold
on,
your
ideas
will
be
president
of
South
Africa,
Amoureux
de
lady
Diana
In
love
with
Lady
Diana,
J'aurais
créé
un
gigantesque
bouchon
sous
le
pont
de
l'Alma
I
would
have
created
a
giant
traffic
jam
under
the
Alma
bridge,
J'aurais
été
aux
Bahamas
I
would
have
been
in
the
Bahamas,
Pas
pour
les
vacances
mais
pour
vider
la
soute
de
l'avion
d'Aaliyah
Not
for
vacation,
but
to
empty
the
cargo
hold
of
Aaliyah's
plane,
J'aurais
aimé
voyager
à
travers
le
temps
I
wish
I
could
travel
through
time,
J'aurais
aimé
voyager
à
travers
le
temps
I
wish
I
could
travel
through
time,
J'aurais
aimé
voyager
à
travers
le
temps
I
wish
I
could
travel
through
time,
Si
j'avais
eu
le
pouvoir
de
Hiro
Nakamura
If
only
I
had
the
power
of
Hiro
Nakamura,
J'aurais
été
au
combat
de
Mohamed
Ali
à
Kinshasa
I
would
have
been
at
the
Rumble
in
the
Jungle
with
Mohamed
Ali,
Puis,
j'aurais
été
fêter
l'indépendance
de
mes
Comores
Then,
I
would
have
celebrated
the
independence
of
my
Comoros,
Dans
les
bras
de
mon
grand-père
avant
sa
mort
In
the
arms
of
my
grandfather
before
his
death,
Puis,un
petit
tour
au
Paris-Dakar
en
pleine
savane
Then,
a
quick
trip
to
the
Paris-Dakar
in
the
middle
of
the
savannah,
Pour
boycotter
l'hélico
de
Daniel
Balavoine
To
stop
Daniel
Balavoine's
helicopter,
Moi
qui
aime
les
vérités
de
ceux
qui
portent
un
nez
rouge
I
who
love
the
truths
of
those
who
wear
a
red
nose,
J'aurais
été
crever
les
pneus
de
la
moto
à
Coluche
I
would
have
punctured
the
tires
of
Coluche's
motorcycle,
J'aurais
été
accueillir
Mahomet
à
Médine
I
would
have
welcomed
Muhammad
to
Medina,
Puis
aller
voir
la
Mer
Rouge,
laisser
passer
Moïse
Then
go
see
the
Red
Sea,
let
Moses
pass,
J'aurais
été
à
la
naissance
du
fils
à
Marie
I
would
have
been
at
the
birth
of
Mary's
son,
Deux
heures
après,
faire
la
marche
du
sel
avec
Gandhi
Two
hours
later,
walk
the
Salt
March
with
Gandhi,
J'aurais
été
m'asseoir
auprès
de
Rosa
Parks
I
would
have
sat
next
to
Rosa
Parks,
Puis
à
Woodstock
pour
vivre
un
live
de
Jimi
Hendrix
Then
to
Woodstock
to
experience
a
Jimi
Hendrix
live
show,
J'aurais
été
à
l'anniversaire
de
la
Motown
I
would
have
been
at
the
Motown
anniversary,
Pour
aller
voir
Mickael
nous
faire
le
moonwalk
To
see
Michael
do
the
moonwalk
for
us,
J'aurais
été
à
New-York
I
would
have
been
in
New
York,
Pour
déclencher
à
7 h
une
alerte
à
la
bombe
dans
les
2 tours
To
trigger
a
bomb
alert
in
the
Twin
Towers
at
7 am,
J'aurais
été
en
Irak
I
would
have
been
in
Iraq,
Apprendre
aux
journalistes
à
mieux
viser
avec
leur
chaussure
To
teach
journalists
how
to
aim
better
with
their
shoes,
J'aurais
été
en
Afghanistan
I
would
have
been
in
Afghanistan,
Jeter
les
caméras
de
la
dernière
interview
du
commandant
Massoud
To
throw
away
the
cameras
from
Commander
Massoud's
last
interview,
J'aurais
été
en
Angola
I
would
have
been
in
Angola,
Pour
aller
dire
à
l'équipe
d'Adebayor
de
ne
pas
prendre
la
route
To
tell
Adebayor's
team
not
to
take
the
road,
J'aurais
été
à
Clichy-sous-Bois
I
would
have
been
in
Clichy-sous-Bois,
Débrancher
le
transfo
d'EDF
avant
que
Zyed
et
Bouna
arrivent
To
disconnect
the
EDF
transformer
before
Zyed
and
Bouna
arrive,
J'aurais
été
chez
Kunta
Kinte
ou
sur
Gorée
I
would
have
been
at
Kunta
Kinte's
or
on
Gorée,
Pour
leur
donner
des
fusils
avant
que
les
colons
arrivent
To
give
them
guns
before
the
colonists
arrive,
J'aurais
été
voir
les
tirailleurs
africains
I
would
have
gone
to
see
the
African
riflemen,
Pour
leur
dire
qu'on
traite
leurs
enfants
de
sales
immigrés
To
tell
them
that
their
children
are
called
dirty
immigrants,
J'aurais
été
en
Autriche
I
would
have
been
in
Austria,
J'aurais
tout
fait
pour
que
les
parents
d'Adolf
Hitler
ne
se
rencontrent
jamais
I
would
have
done
everything
so
that
Adolf
Hitler's
parents
never
met,
Même
si
j'avais
eu
le
pouvoir
de
Nakamura
Even
if
I
had
the
power
of
Nakamura,
Qu'aurais-je
pu
pour
Haïti,
le
tsunami
ou
Katrina?
What
could
I
have
done
for
Haiti,
the
tsunami,
or
Katrina?
Qu'aurais-je
pu
pour
l'Alaska?
What
could
I
have
done
for
Alaska?
Tout
ce
que
la
nature
nous
a
donné
Everything
that
nature
has
given
us,
La
nature
le
reprendra
Nature
will
take
it
back,
Tellement
de
choses
que
j'aurais
voulu
changer
ou
voulu
vivre
So
many
things
I
would
have
wanted
to
change
or
wanted
to
live,
Tellement
de
choses
que
j'aurais
voulu
effacer
ou
revivre
So
many
things
I
would
have
wanted
to
erase
or
relive,
Mais
tout
cela
est
impossible
ami
But
all
of
this
is
impossible,
my
friend,
Donc
j'inspire
un
grand
coup
et
je
souffle
sur
ma
30ème
bougie...
So
I
take
a
deep
breath
and
blow
out
my
30th
candle...
J'aurais
aimé
voyager
à
travers
le
temps
I
wish
I
could
travel
through
time,
Mais
on
ne
peut
vivre
que
le
présent
But
we
can
only
live
in
the
present,
On
ne
peut
vivre
que
le
présent
We
can
only
live
in
the
present,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Soprano, Dj Skalp, Adila Sedraia
Attention! Feel free to leave feedback.