Soprano feat. Indilla - Hiro - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Soprano feat. Indilla - Hiro




Hiro
Хиро
J'aurais aimé voyager à travers le temps
Я бы хотел путешествовать во времени, любимая.
J'aurais aimé voyager à travers le temps
Я бы хотел путешествовать во времени.
Si j'avais eu le pouvoir de Hiro Nakamura
Если бы у меня была сила Хиро Накамуры,
Je serais parti revivre la naissance de Lenny et d'Inaya
Я бы отправился заново пережить рождение Ленни и Инаи.
J'aurais été à Sanaa
Я бы был в Сане,
Boycotter le décollage de l'A310 de la Yemenia
Чтобы предотвратить взлет A310 авиакомпании Yemenia.
J'aurais été voir mon grand-père une dernière fois
Я бы навестил своего деда в последний раз,
Dire que je m'occupe de sa fille, qu'il ne s'inquiète pas
Сказать, что я позабочусь о его дочери, чтобы он не волновался.
Je serais parti voir Martin Luther King
Я бы отправился увидеть Мартина Лютера Кинга,
Après son discours, lui montrer la photo de Barack Obama
После его речи показать ему фотографию Барака Обамы.
J'aurais été au temple d'Harlem
Я бы был в храме в Гарлеме,
Pousser Malcolm de la scène avant qu'une balle l'atteigne
Чтобы оттолкнуть Малкольма со сцены, прежде чем его настигнет пуля.
J'aurais été dans la cellule de Mandela
Я бы был в камере Манделы,
Pour lui dire tiens le coup, tes idées seront président du Sud-Africa
Чтобы сказать ему: "Держись, твои идеи станут президентом Южной Африки".
Amoureux de lady Diana
Влюбленный в леди Диану,
J'aurais créé un gigantesque bouchon sous le pont de l'Alma
Я бы создал гигантскую пробку под мостом Альма.
J'aurais été aux Bahamas
Я бы был на Багамах,
Pas pour les vacances mais pour vider la soute de l'avion d'Aaliyah
Не для отдыха, а чтобы опустошить багажный отсек самолета Алии.
J'aurais aimé voyager à travers le temps
Я бы хотел путешествовать во времени.
J'aurais aimé voyager à travers le temps
Я бы хотел путешествовать во времени.
J'aurais aimé voyager à travers le temps
Я бы хотел путешествовать во времени.
Si j'avais eu le pouvoir de Hiro Nakamura
Если бы у меня была сила Хиро Накамуры.
J'aurais été au combat de Mohamed Ali à Kinshasa
Я бы был на бою Мохаммеда Али в Киншасе,
Puis, j'aurais été fêter l'indépendance de mes Comores
А затем отпраздновал бы независимость моих Коморских островов.
Dans les bras de mon grand-père avant sa mort
В объятиях моего деда перед его смертью.
Puis,un petit tour au Paris-Dakar en pleine savane
Затем небольшая поездка на Париж-Дакар посреди саванны,
Pour boycotter l'hélico de Daniel Balavoine
Чтобы остановить вертолет Даниэля Балавуана.
Moi qui aime les vérités de ceux qui portent un nez rouge
Я, который люблю правду тех, кто носит красный нос,
J'aurais été crever les pneus de la moto à Coluche
Проколол бы шины мотоцикла Колюша.
J'aurais été accueillir Mahomet à Médine
Я бы встретил Мухаммеда в Медине,
Puis aller voir la Mer Rouge, laisser passer Moïse
Затем отправился бы к Красному морю, чтобы пропустить Моисея.
J'aurais été à la naissance du fils à Marie
Я бы присутствовал при рождении сына Марии,
Deux heures après, faire la marche du sel avec Gandhi
А через два часа прошел бы Соляной поход с Ганди.
J'aurais été m'asseoir auprès de Rosa Parks
Я бы сел рядом с Розой Паркс,
Puis à Woodstock pour vivre un live de Jimi Hendrix
Потом отправился бы в Вудсток, чтобы увидеть живое выступление Джими Хендрикса.
J'aurais été à l'anniversaire de la Motown
Я бы был на дне рождения Motown,
Pour aller voir Mickael nous faire le moonwalk
Чтобы увидеть, как Майкл показывает нам лунную походку.
J'aurais été à New-York
Я бы был в Нью-Йорке,
Pour déclencher à 7 h une alerte à la bombe dans les 2 tours
Чтобы в 7 утра объявить тревогу о бомбе в двух башнях.
J'aurais été en Irak
Я бы был в Ираке,
Apprendre aux journalistes à mieux viser avec leur chaussure
Чтобы научить журналистов лучше целиться своей обувью.
J'aurais été en Afghanistan
Я бы был в Афганистане,
Jeter les caméras de la dernière interview du commandant Massoud
Чтобы выбросить камеры с последнего интервью командира Масуда.
J'aurais été en Angola
Я бы был в Анголе,
Pour aller dire à l'équipe d'Adebayor de ne pas prendre la route
Чтобы сказать команде Адебайора не ехать по этой дороге.
J'aurais été à Clichy-sous-Bois
Я бы был в Клиши-су-Буа,
Débrancher le transfo d'EDF avant que Zyed et Bouna arrivent
Чтобы отключить трансформатор EDF до прибытия Зиеда и Буны.
J'aurais été chez Kunta Kinte ou sur Gorée
Я бы был у Кунты Кинте или на Горе,
Pour leur donner des fusils avant que les colons arrivent
Чтобы дать им оружие до прибытия колонистов.
J'aurais été voir les tirailleurs africains
Я бы навестил африканских стрелков,
Pour leur dire qu'on traite leurs enfants de sales immigrés
Чтобы сказать им, что их детей называют грязными иммигрантами.
J'aurais été en Autriche
Я бы был в Австрии,
J'aurais tout fait pour que les parents d'Adolf Hitler ne se rencontrent jamais
Я бы сделал все, чтобы родители Адольфа Гитлера никогда не встретились.
Même si j'avais eu le pouvoir de Nakamura
Даже если бы у меня была сила Накамуры,
Qu'aurais-je pu pour Haïti, le tsunami ou Katrina?
Что бы я мог сделать для Гаити, цунами или Катрины?
Qu'aurais-je pu pour l'Alaska?
Что бы я мог сделать для Аляски?
Tout ce que la nature nous a donné
Все, что природа нам дала,
La nature le reprendra
Природа заберет обратно.
Tellement de choses que j'aurais voulu changer ou voulu vivre
Так много вещей, которые я хотел бы изменить или пережить.
Tellement de choses que j'aurais voulu effacer ou revivre
Так много вещей, которые я хотел бы стереть или пережить заново.
Mais tout cela est impossible ami
Но все это невозможно, друг мой.
Donc j'inspire un grand coup et je souffle sur ma 30ème bougie...
Поэтому я глубоко вздыхаю и задуваю свою 30-ю свечу...
J'aurais aimé voyager à travers le temps
Я бы хотел путешествовать во времени.
Mais on ne peut vivre que le présent
Но мы можем жить только настоящим.
On ne peut vivre que le présent
Мы можем жить только настоящим.





Writer(s): Soprano, Dj Skalp, Adila Sedraia


Attention! Feel free to leave feedback.