Lyrics and translation Soprano feat. Jul - Marseille c'est... (L'Everest à l'Orange Vélodrome) [Live]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Marseille c'est... (L'Everest à l'Orange Vélodrome) [Live]
Марсель это... (Эверест на Велодроме) [Live]
Marseille
c'est
la
plage,
le
foot,
la
gratte
en
pleine
chaleur
Марсель
— это
пляж,
футбол,
жара
под
палящим
солнцем,
J'vois
les
gadjis
zoner
et
faire
des
béquilles
en
Faizer
Вижу,
красотки
слоняются,
выделывают
коленца
на
своих
скутерах.
Les
flics
te
font
danser
le
moonwalk
à
coup
d'taser
Копы
заставляют
тебя
отплясывать
лунную
походку
электрошокером,
On
s'ennuie
toute
la
nuit
on
parle,
on
tourne
jusqu'à
pas
d'heure
Скучаем
всю
ночь,
болтаем,
катаемся
до
рассвета.
Marseille
c'est
la
plage,
le
foot,
la
gratte
en
pleine
chaleur
Марсель
— это
пляж,
футбол,
жара
под
палящим
солнцем,
J'vois
les
gadjis
zoner
et
faire
des
béquilles
en
Faizer
Вижу,
красотки
слоняются,
выделывают
коленца
на
своих
скутерах.
Les
flics
te
font
danser
le
moonwalk
à
coup
d'taser
Копы
заставляют
тебя
отплясывать
лунную
походку
электрошокером,
On
s'ennuie
toute
la
nuit
on
parle,
on
tourne
jusqu'à
pas
d'heure
Скучаем
всю
ночь,
болтаем,
катаемся
до
рассвета.
Oh,
mais
qu'est
ce
que
c'est
que
ça?
О,
да
что
это
такое?
J'viens
de
loin
ouais
faut
qu'ils
le
sachent
Я
издалека,
да,
пусть
знают
об
этом.
C'est
Marseille,
gros,
ils
le
savent
Это
Марсель,
детка,
они
знают
это.
Survet'
de
l'OM,
Asics
sales
Спортивка
«Олимпика»,
грязные
Asics.
Casquette,
lunettes,
ouais
ça
zone
en
cross'
Кепка,
очки,
да,
разъезжаем
на
кроссовых
мотоциклах.
Ça
esquive
les
képi'
la
barrette
en
poche
Уклоняемся
от
полицейских,
пачка
денег
в
кармане.
Taule,
spip'
entretient
d'embauche
Тюрьма,
условное
освобождение,
собеседование
на
работу.
Évite
les
conneries
la
daronne
prend
d'l'âge
Избегай
глупостей,
мамуля
стареет.
Ça
s'emboucane
pour
faire
5-5
Накуриваются,
чтобы
заработать
немного
денег.
Cherche
des
vaillants
pour
venir
zing-zing
Ищут
смельчаков,
чтобы
устроить
перестрелку.
Au
quartier
les
gens
ils
deviennent
dingues,
dingues
В
квартале
люди
сходят
с
ума,
с
ума.
On
est
entre
nous
tu
peux
poser
l'flingue,
flingue
Мы
среди
своих,
можешь
убрать
пушку,
пушку.
J'ai
vu
des
mecs
bien
devenir
clochards
Я
видел,
как
хорошие
парни
становятся
бомжами,
Et
des
clochards
devenir
patrons
И
как
бомжи
становятся
боссами.
Tu
veux
savoir
pourquoi
j'fais
pas
la
star?
Хочешь
знать,
почему
я
не
строю
из
себя
звезду?
L'argent
tout
ça,
ça
m'attire
pas
trop
Деньги,
все
это
меня
не
слишком
привлекает.
C'est
Ju-Ju-Jul,
Sopra
M'baba
Это
Джу-Джу-Джул,
Сопра
М'баба,
Représente
les
mecs
d'en
bas
Представляем
парней
с
низов.
Les
frères
libérables,
et
oui
baba
Братья,
которые
скоро
выйдут
на
свободу,
да,
детка.
Tu
veux
nous
test,
va
là
bas
Хочешь
нас
проверить,
иди
туда.
Marseille
c'est
la
plage,
le
foot,
la
gratte
en
pleine
chaleur
Марсель
— это
пляж,
футбол,
жара
под
палящим
солнцем,
J'vois
les
gadjis
zoner
et
faire
des
béquilles
en
Faizer
Вижу,
красотки
слоняются,
выделывают
коленца
на
своих
скутерах.
Les
flics
te
font
danser
le
moonwalk
à
coup
d'taser
Копы
заставляют
тебя
отплясывать
лунную
походку
электрошокером,
On
s'ennuie
toute
la
nuit
on
parle
on
tourne
jusqu'à
pas
d'heure
Скучаем
всю
ночь,
болтаем,
катаемся
до
рассвета.
Marseille
c'est
la
plage,
le
foot,
la
gratte
en
pleine
chaleur
Марсель
— это
пляж,
футбол,
жара
под
палящим
солнцем,
J'vois
les
gadjis
zoner
et
faire
des
béquilles
en
Faizer
Вижу,
красотки
слоняются,
выделывают
коленца
на
своих
скутерах.
Les
flics
te
font
danser
le
moonwalk
à
coup
d'taser
Копы
заставляют
тебя
отплясывать
лунную
походку
электрошокером,
On
s'ennuie
toute
la
nuit
on
parle
on
tourne
jusqu'à
pas
d'heure
Скучаем
всю
ночь,
болтаем,
катаемся
до
рассвета.
Marseille,
Marseille,
la
vida
loca
Марсель,
Марсель,
безумная
жизнь.
Miley,
couscous
à
l'oco
Девушка,
кускус
с
осьминогом.
Rami,
poker,
holocan
Рами,
покер,
косячок.
Alzheimer
au
comico
Альцгеймер
у
комика.
Une
carte
postale
vu
de
l'hélico
Открытка
с
видом
из
вертолета.
Une
carte
bestial
vu
de
nos
rideaux
Зверская
картина
с
видом
из
наших
окон.
Dis
pas
trop
de
place
quand
t'es
au
bigo
Не
занимай
много
места,
когда
ты
в
тюрьме.
Ne
salie
pas
le
club
d'Anigo
Не
пачкай
клуб
Аниго.
On
veut
le
million
de
Jean-Pierre
Foucault
Мы
хотим
миллион
Жан-Пьера
Фуко.
On
parle
bizarre
pour
les
parigos
Мы
говорим
странно
для
парижан.
Tu
dis
T-shirt,
nous
on
dit
triquo
Ты
говоришь
футболка,
мы
говорим
трико.
Nous
on
dit
on
a
pas
le
même
dico
Мы
говорим,
что
у
нас
не
один
словарь.
Le
col
levé
comme
Cantona
Поднятый
воротник,
как
у
Кантона.
Patate
tombé
du
container
Товар,
выпавший
из
контейнера.
On
s'embrouille
pas
aux
katanas
Мы
не
деремся
на
катанах.
Y'a
tous
les
continents
à
continent
Здесь
все
континенты
на
континенте.
C'est
vrai
que
la
ville
elle
vit
en
slow
motion
Правда,
город
живет
в
замедленной
съемке.
Mais
on
réfléchit
vite
pour
les
gros
sous
Но
мы
быстро
соображаем
ради
больших
денег.
Marseille
c'est
la
plage,
le
foot,
la
gratte
en
pleine
chaleur
Марсель
— это
пляж,
футбол,
жара
под
палящим
солнцем,
J'vois
les
gadjis
zoner
et
faire
des
béquilles
en
Faizer
Вижу,
красотки
слоняются,
выделывают
коленца
на
своих
скутерах.
Les
flics
te
font
danser
le
moonwalk
à
coup
d'taser
Копы
заставляют
тебя
отплясывать
лунную
походку
электрошокером,
On
s'ennuie
toute
la
nuit
on
parle,
on
tourne
jusqu'à
pas
d'heure
Скучаем
всю
ночь,
болтаем,
катаемся
до
рассвета.
Marseille
c'est
la
plage,
le
foot,
la
gratte
en
pleine
chaleur
Марсель
— это
пляж,
футбол,
жара
под
палящим
солнцем,
J'vois
les
gadjis
zoner
et
faire
des
béquilles
en
Faizer
Вижу,
красотки
слоняются,
выделывают
коленца
на
своих
скутерах.
Les
flics
te
font
danser
le
moonwalk
à
coup
d'taser
Копы
заставляют
тебя
отплясывать
лунную
походку
электрошокером,
On
s'ennuie
toute
la
nuit
on
parle,
on
tourne
jusqu'à
pas
d'heure
Скучаем
всю
ночь,
болтаем,
катаемся
до
рассвета.
Tous
entassés
dans
la
gari
Все
вместе
в
тачке,
On
est
cramés
vu
nos
gueules
Нас
легко
заметить,
судя
по
нашим
лицам.
1.3
Marseille
on
m'localise
1.3
Марсель,
меня
легко
найти.
J'ai
fais
le
blond
j'sais
qu'j'plais
aux
girls
Покрасил
волосы
в
блонд,
знаю,
что
нравлюсь
девчонкам.
Ça
veut
te
tacler
ta
go'
quand
tu
fais
la
queue
au
drive
à
Mcdo
Кто-то
хочет
подкатить
к
твоей
девушке,
пока
ты
стоишь
в
очереди
в
МакАвто.
Ça
veut
la
Rolex
la
Hublot
avec
l'or
caché
dans
l'sac
à
dos
Кто-то
хочет
Rolex,
Hublot
с
золотом,
спрятанным
в
рюкзаке.
Ça
tourne
en
TDM
ou
en
Zip
Катаются
на
TDM
или
Zip,
Fait
l'plein
gratuit
à
BP
ou
à
gip'
Заправляются
бесплатно
на
BP
или
GIP.
Y'a
qu'du
réel
dans
ma
zic'
В
моей
музыке
только
реальность.
Sopra'
Ju-Jul
toujours
un
classique
Сопра,
Джу-Джул,
всегда
классика.
Toujours
un
classique
toujours
dans
la
zic'
Всегда
классика,
всегда
в
музыке.
À
te
décrire
la
bonne
mère
Описать
тебе
Нотр-Дам-де-ла-Гард,
Entre
les
trafics
et
l'école
publique
Между
наркоторговлей
и
государственной
школой.
Les
jeunes
n'ont
plus
de
repères
Молодежь
потеряла
ориентиры.
Un
besoin
de
fric
qui
te
pousse
au
crime
Жажда
денег
толкает
тебя
на
преступление,
Qui
t'amène
chez
le
commissaire
Приводит
тебя
в
полицейский
участок.
Tes
parents
[...]
Твои
родители
[...]
Encore
un
jeune
qu'on
enterre
Еще
один
молодой
человек,
которого
мы
хороним.
Y'a
du
positif
y'a
des
jeunes
actif
loin
de
la
pénitentiaire
Есть
и
позитив,
есть
активная
молодежь,
далекая
от
тюрьмы.
Y'a
des
Ju-Jul
des
Soprababa
Есть
Джу-Джул,
есть
Сопрабаба,
En
haut
des
charts
pour
les
frères
На
вершинах
чартов
для
братьев.
Marseille
c'est
la
plage,
le
foot,
la
gratte
en
pleine
chaleur
Марсель
— это
пляж,
футбол,
жара
под
палящим
солнцем,
J'vois
les
gadjis
zoner
et
faire
des
béquilles
en
Faizer
Вижу,
красотки
слоняются,
выделывают
коленца
на
своих
скутерах.
Les
flics
te
font
danser
le
moonwalk
à
coup
d'taser
Копы
заставляют
тебя
отплясывать
лунную
походку
электрошокером,
On
s'ennuie
toute
la
nuit
on
parle,
on
tourne
jusqu'à
pas
d'heure
Скучаем
всю
ночь,
болтаем,
катаемся
до
рассвета.
Marseille
c'est
la
plage,
le
foot,
la
gratte
en
pleine
chaleur
Марсель
— это
пляж,
футбол,
жара
под
палящим
солнцем,
J'vois
les
gadjis
zoner
et
faire
des
béquilles
en
Faizer
Вижу,
красотки
слоняются,
выделывают
коленца
на
своих
скутерах.
Les
flics
te
font
danser
le
moonwalk
à
coup
d'taser
Копы
заставляют
тебя
отплясывать
лунную
походку
электрошокером,
On
s'ennuie
toute
la
nuit
on
parle,
on
tourne
jusqu'à
pas
d'heure
Скучаем
всю
ночь,
болтаем,
катаемся
до
рассвета.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): jul, soprano
Attention! Feel free to leave feedback.