Soprano feat. Jul - Marseille c'est... - feat. Jul - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Soprano feat. Jul - Marseille c'est... - feat. Jul




Marseille c'est... - feat. Jul
Marseille is... - feat. Jul
Marseille c'est la plage, le foot, la gratte en pleine chaleur
Marseille is the beach, football, and playing guitar in the heat
J'vois les gadjis zoner et faire des béquilles en Fazer
I see the girls hanging around and popping wheelies on their Fazers
Les flics te font danser le moonwalk à coup d'taser
The cops make you moonwalk with their tasers
On s'ennuie toute la nuit on parle, on tourne jusqu'à pas d'heure
We're bored all night, we talk, we drive around until the early hours
Marseille c'est la plage, le foot, la gratte en pleine chaleur
Marseille is the beach, football, and playing guitar in the heat
J'vois les gadjis zoner et faire des béquilles en Fazer
I see the girls hanging around and popping wheelies on their Fazers
Les flics te font danser le moonwalk à coup d'taser
The cops make you moonwalk with their tasers
On s'ennuie toute la nuit on parle, on tourne jusqu'à pas d'heure
We're bored all night, we talk, we drive around until the early hours
Oh, mais qu'est-ce que c'est que ça?
Oh, what's all this?
J'viens de loin, ouais, faut qu'ils le sachent
I come from far away, yeah, they need to know that
C'est Marseille, gros, ils le savent
It's Marseille, babe, they know it
Survêt' de l'OM, Asics sales
OM tracksuit, dirty Asics
Casquette, lunettes, ouais ça zone en cross'
Cap, sunglasses, yeah, cruising around in the cross bike
Ça esquive les képis la barrette en poche
Dodging the cops with the razor blade in my pocket
Taule, spip' entretien d'embauche
Jail, probation officer, job interview
Évite les conneries, la daronne prend d'l'âge
Avoid trouble, mama's getting old
Ça s'emboucane pour faire 5-5
We're smoking up to get high
Cherche des vaillants pour venir zing-zing
Looking for brave guys to come and shoot
Au quartier les gens ils deviennent dingues, dingues
In the hood people are going crazy, crazy
On est entre nous tu peux poser l'flingue, flingue
We're among ourselves, you can put the gun down, gun down
J'ai vu des mecs bien devenir clochards
I've seen good guys become homeless
Et des clochards devenir patron
And homeless guys become bosses
Tu veux savoir pourquoi j'fais pas la star?
You wanna know why I don't act like a star?
L'argent tout ça, ça m'attire pas trop
Money and all that, it doesn't attract me too much
C'est Ju-Ju-Jul, Sopra M'baba
It's Ju-Ju-Jul, Sopra M'baba
Représente les mecs d'en bas
Representing the guys from the bottom
Les frères libérables, et oui baba
The brothers getting released, yeah, babe
Tu veux nous test, va là-bas
You wanna test us, go over there
Marseille c'est la plage, le foot, la gratte en pleine chaleur
Marseille is the beach, football, and playing guitar in the heat
J'vois les gadjis zoner et faire des béquilles en Faizer
I see the girls hanging around and popping wheelies on their Fazers
Les flics te font danser le moonwalk à coup d'taser
The cops make you moonwalk with their tasers
On s'ennuie toute la nuit on parle on tourne jusqu'à pas d'heure
We're bored all night, we talk, we drive around until the early hours
Marseille c'est la plage, le foot, la gratte en pleine chaleur
Marseille is the beach, football, and playing guitar in the heat
J'vois les gadjis zoner et faire des béquilles en Fazer
I see the girls hanging around and popping wheelies on their Fazers
Les flics te font danser le moonwalk à coup d'taser
The cops make you moonwalk with their tasers
On s'ennuie toute la nuit, on parle, on tourne jusqu'à pas d'heure
We're bored all night, we talk, we drive around until the early hours
Marseille, Marseille, la vida loca
Marseille, Marseille, the crazy life
Myley, couscous à loco
Myley Cyrus, couscous at the local spot
Rami, poker au local
Rami Malek, poker at the community center
Alzheimer au comico
Alzheimer's at the comedy club
Une carte postale vu de l'hélico
A postcard view from the helicopter
Une garde bestiale vu de nos rideaux
A brutal guard seen from our curtains
Dis pas trop de blases quand t'es au bigo
Don't say too many names when you're on the phone
Ne salis pas le club d'Anigo
Don't dirty Anigo's club
On veut le million de Jean-Pierre Foucault
We want Jean-Pierre Foucault's million
On parle bizarre pour les parigots
We talk funny to Parisians
Tu dis t-shirt, nous on dit tricot
You say t-shirt, we say tricot
Nous on dit on a pas le même dico
We say we don't have the same dictionary
Le col levé comme Cantona
Collar up like Cantona
Prada tombé du container
Prada fallen from the container
On s'embrouille pas au katana
We don't fight with katanas
Y'a tous les continents à continent
There are all continents on the continent
C'est vrai que la ville elle vit en slow motion
It's true that the city lives in slow motion
Mais on réfléchit vite pour les gros sous
But we think fast for the big bucks
Marseille c'est la plage, le foot, la gratte en pleine chaleur
Marseille is the beach, football, and playing guitar in the heat
J'vois les gadjis zoner et faire des béquilles en Fazer
I see the girls hanging around and popping wheelies on their Fazers
Les flics te font danser le moonwalk à coup d'taser
The cops make you moonwalk with their tasers
On s'ennuie toute la nuit, on parle, on tourne jusqu'à pas d'heure
We're bored all night, we talk, we drive around until the early hours
Marseille c'est la plage, le foot, la gratte en pleine chaleur
Marseille is the beach, football, and playing guitar in the heat
J'vois les gadjis zoner et faire des béquilles en Fazer
I see the girls hanging around and popping wheelies on their Fazers
Les flics te font danser le moonwalk à coup d'taser
The cops make you moonwalk with their tasers
On s'ennuie toute la nuit on parle, on tourne, jusqu'à pas d'heure
We're bored all night, we talk, we drive around, until the early hours
Tous entassés dans la gari
All piled up in the car
On est cramés vu nos gueules
We're busted because of our faces
1.3 Marseille on m'localise
1.3 Marseille, they locate me
J'ai fait le blond, j'sais qu'j'plais aux girls
I went blonde, I know the girls like it
Ça veut te tacler ta go' quand tu fais la queue au drive à Mcdo
They wanna hit on your girl when you're in line at the McDo drive-thru
Ça veut la Rolex, la Hublot avec l'or caché dans l'sac à dos
They want the Rolex, the Hublot with the gold hidden in the backpack
Ça tourne en TDM ou en Zip
Cruising around in a TDM or a Zip
Fais l'plein gratuit à BP ou à Gip'
Fill up for free at BP or Gip'
Y'a qu'du réel dans ma zic'
There's only reality in my music
Sopra' Ju-Jul toujours un classique
Sopra' Ju-Jul always a classic
Toujours un classique, toujours dans la zic'
Always a classic, always in the music
À te décrire la Bonne Mère
Describing the Bonne Mère to you
Entre les trafics et l'école publique
Between the drug deals and public school
Les jeunes n'ont plus de repères
The youth have no more guidance
Un besoin de fric qui te pousse au crime
A need for money that pushes you to crime
Qui t'amène chez le commissaire
That takes you to the police station
Les parents abdiquent, l'ennemi réplique
Parents give up, the enemy strikes back
Encore un jeune qu'on enterre
Another young person we bury
Y'a du positif, y'a des jeunes actif loin de la pénitentiaire
There's positive, there are active young people far from the penitentiary
Y'a des Ju-Jul, des Soprababa
There are Ju-Jul, Soprababa
En haut des charts pour les frères
At the top of the charts for the brothers
Marseille c'est la plage, le foot, la gratte en pleine chaleur
Marseille is the beach, football, and playing guitar in the heat
J'vois les gadjis zoner et faire des béquilles en Fazer
I see the girls hanging around and popping wheelies on their Fazers
Les flics te font danser le moonwalk à coup d'taser
The cops make you moonwalk with their tasers
On s'ennuie toute la nuit on parle, on tourne jusqu'à pas d'heure
We're bored all night, we talk, we drive around until the early hours
Marseille c'est la plage, le foot, la gratte en pleine chaleur
Marseille is the beach, football, and playing guitar in the heat
J'vois les gadjis zoner et faire des béquilles en Fazer
I see the girls hanging around and popping wheelies on their Fazers
Les flics te font danser le moonwalk à coup d'taser
The cops make you moonwalk with their tasers
On s'ennuie toute la nuit, on parle, on tourne jusqu'à pas d'heure
We're bored all night, we talk, we drive around until the early hours





Writer(s): SOPRANO, MARI Julien


Attention! Feel free to leave feedback.