Soprano feat. R.E.D.K - A plumes ouvertes - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Soprano feat. R.E.D.K - A plumes ouvertes




J'ai pas de petites coupures ils me comprennent par crainte du Seigneur
У меня нет мелких порезов, они понимают меня из страха перед Господом
Et vu la tournure que les choses prennent je crains le pire espère le meilleur
И, учитывая поворот событий, боюсь, худшее надеется на лучшее
Une fois parti dans ma lancée le mal me ronge
Как только я уйду, меня поглотит зло.
Quand j'suis plongé dans mes pensées j'ai tendance à me noyer dans mes songes
Когда я погружен в свои мысли, я склонен тонуть в своих мечтах
C'est ça le malheur
Вот в чем беда.
Y'a rien de comparable les hommes n'ont plus de valeur
Ничто не сравнится с мужчинами, которые больше не имеют ценности
J'regrette celui qui valait 100 carats
Я сожалею о том, что стоил 100 карат
Ils se croient imparables
Они считают себя неудержимыми
Puis s'imaginent qu'on n'y voit rien quand ils considèrent nos pays comme des boîtes à rats
Затем воображают, что мы ничего не видим, когда они считают наши страны ящиками для крыс
C'est ça dans l'rap on parle on kiffe la rime
Вот об этом в рэпе мы говорим, Нам нравится рифма.
Pour l'oseille on se bouge mais les oreilles on s'bouche quand les estomacs crient famine
За щавелем мы двигаемся, но уши открываются, когда желудки кричат о голоде
Je le dis et le pense
Я говорю и думаю
La beauté de nos paroles
Красота наших слов
N'a d'égale que la laideur de notre indifférence
Не имеет себе равных, кроме уродства нашего безразличия
Y'a pas de confusion pas même un peu d'ivresse
Здесь нет никакого замешательства, даже немного пьянства.
Je donne mon opinion, tire des conclusions du haut de ma petitesse
Я высказываю свое мнение, делаю выводы из своей малости
Motivé comme pas deux je manie vos verbes
Мотивирован, как не два, я владею вашими глаголами
Mes couplets vous font des baisers baveux avec la langue de Molière
Мои куплеты заставляют вас целоваться слюнявым языком Мольера
Je mène mon combat jusqu'à l'épuisement
Я веду свою борьбу до изнеможения
C'est la richesse de notre culture contre la pauvreté de leurs jugements
Это богатство нашей культуры против бедности их суждений
Si parce que je m'appelle Mohammed le statut de français je le mérite pas
Если из-за того, что меня зовут Мохаммед, я имею статус француза, я этого не заслуживаю
Dites à François Hollande d'aller se présenter aux Pays-Bas
Скажите Франсуа Олланду, чтобы он баллотировался в Нидерланды
Avant tout sachez qu'à défaut de l'avoir à l'extérieur
Прежде всего, знайте, что если у вас нет его снаружи
Je la recherche à l'intérieur la paix
Я ищу ее внутри мира,
À l'heure la violence prolifère
В то время, когда насилие распространяется
Je repense à Zied mort dans un braquage à cause d'une balle policière
Я вспоминаю, как ЗиД погиб во время ограбления из-за пули полицейского
Le chant des bastos nous berce écoute
Пение Бастос заставляет нас слушать
La violence est une drogue dure dans les rues de Marseille beaucoup de nos frères se shootent
Насилие-это тяжелый наркотик на улицах Марселя, многие из наших братьев стреляют друг в друга
Si t'as pas le cran d'aller au bout fais pas le bourreau
Если у тебя не хватит смелости пойти на это, не будь палачом
Faudra assumer le fait de te faire fumer comme une Marlboro
Придется смириться с тем, что ты будешь курить, как "Мальборо".
Je m'interroge sur la cécité de la justice
Я задаюсь вопросом о слепоте правосудия
Et me dit qu'elle est loin d'être aveugle
И говорит мне, что она далеко не слепа
Elle ne voit que ce qu'elle veut voir c'est triste
Она видит только то, что хочет видеть, это грустно
Y'a trop d'anomalies
Слишком много аномалий
J'annonce la couleur et ta défaite comme ce jury raciste qui sourit à Bonaly
Я объявляю о цвете и твоем поражении, как это расистское жюри, улыбающееся Бонали
J'te jure c'est fou tout ça me sidère
Клянусь, это безумие, все это меня бесит
Mate bien ce qui m'énerve plus que tout c'est qu'ils nous considèrent
Что меня больше всего раздражает, так это то, что они считают нас
Comme des moins que rien
Как будто меньше, чем ничего
Et toutes ces merdes m'énervent
И все это дерьмо меня бесит.
J'aimerais que sur leurs canaux nos paroles aient du poids comme celles de Pierre Ménès
Мне бы хотелось, чтобы на их каналах наши слова имели такой же вес, как слова Пьера Менеса
Tu connais je suis le mec le plus cool de la Terre
Ты знаешь, что я самый крутой парень на Земле.
Homme de raison j'peux devenir le plus fou quand j'la perds
Разумный человек, я могу сойти с ума, когда потеряю ее
Je suis ce gars sans doute têtu qui n'adore pas la thune
Я тот, без сомнения, упрямый парень, который не любит Туну
Man pour l'instant ma bouche s'est tue parole à ma plume
Человек на данный момент, мой рот умолк, слово в мое перо.
Désolé pour le dérangement ce soir ma plume est ivre
Извините за беспокойство сегодня вечером, моя ручка пьяна
Non pas de cellule de dégrisement ce soir ma plume est libre
Сегодня вечером у меня нет ни одной отсекающей камеры, мое перо свободно.
Libre de dégueuler ses sentiments sur la place publique
Свободно выражать свои чувства на общественной площади
À l'heure la liberté est une expression zemmouristique
В то время, когда свобода является земмуристическим выражением
Noirs sont les désirs quand il s'agit de leur justice
Черные-это желания, когда дело доходит до их справедливости
Celle qui met chez nous le stress du clip de Justice
Та, которая ставит в нашем доме стресс из-за клипа правосудия
Pourquoi j'suis si triste
Почему мне так грустно
Comment ne pas l'être quand je vois que les hommes cherchent le paradis sous les pieds de Iblis
Как не быть, когда я вижу, что мужчины ищут рай под ногами Иблиса
Cherchent l'armistice
Ищите перемирия
Intérieur auprès d'une femme qui n'a pas les neurones d'Afida Turner
В помещении с женщиной, у которой нет нейронов Афиды Тернер
Ouais comme Will Smith
Да, как Уилл Смит.
J'suis à la recherche du bonheur pour enfin prendre de la hauteur
Я ищу счастья, чтобы наконец подняться на высоту
Ou pire, atterrir comme Taïg Khris
Или, что еще хуже, приземлиться, как Тайг Хрис
Mec en temps de crise faut faire des sous
Чувак во время кризиса должен делать гроши
L'Afrique crie famine
Африка кричит о голоде
La crise a fait qu'on est encore plus sourd
Кризис сделал нас еще более глухими.
Ça crie au secours car le pouvoir d'achat baisse
Это кричит о помощи, потому что покупательная способность падает
L'Euro c'est le régime minceur de l'Europe voilà pourquoi on n'a plus de Grèce
Евро-это диета для похудения в Европе, поэтому у нас больше нет Греции
Je presse la détente de ma plume à chaque fois que je stresse
Я нажимаю на спусковой крючок пера каждый раз, когда напрягаюсь
Ou quand la Une entoure la vérité d'un peu de brume
Или когда одна из них окружает правду небольшим туманом
Oui j'ai mis dans l'urne un bulletin SOS anti Jean-Marie
Да, я положил в урну бюллетень SOS против Жан-Мари.
Ils ont mis l'Afrique en cloque et se prennent pour Cheb Mami
Они взорвали Африку и приняли себя за Хеб Мами
Non ne pleure pas Mamie je suis pour vous honorer
Нет, Не плачь, Бабушка, я здесь, чтобы почтить тебя.
Les darons étaient des kings
В darons были kings
Les colons des Conrad Murray
Поселенцы Конрада Мюррея
Et j'ai juré que ma plume n'aurait jamais d'Alzheimer
И я поклялся, что у моего пера никогда не будет болезни Альцгеймера
Si la vérité est une mode j'suis son designer
Если правда в моде, я ее дизайнер
Comme Teddy Riner
Как Тедди Райнер
J'suis venu remporter des médailles
Я приехал, чтобы выиграть медали
Et que ma famille ne soit plus sur la paille
И пусть моя семья больше не будет на соломе
Et grâce à mes bails faut qu'elle graille
И благодаря моим ручкам она должна быть грациозной.
Braille, rage, fais ce que tu veux
Брайль, ярость, делай, что хочешь.
Rien à foutre de ton rap jeu
Плевать на твою рэп-игру
Faut du liquide, liquide chez moi pour pouvoir éteindre le feu
Мне нужна жидкость, жидкость в моем доме, чтобы я мог потушить огонь
Ouais ouais poto j'ai grillé tous les feux
Да, да, пото, я поджег все огни
Que les puristes ont mis sur ma route
Что пуристы поставили на моем пути
Je conduis une ambulance alors vos codes rien à foutre
Я езжу на машине скорой помощи, так что ваши коды ни к чему
En plus, ici ça joue les Pablo
Кроме того, здесь играют Пабло
Ils portent tous une chemise hawaïenne
Все они носят гавайские рубашки
Pas comme Tony mais comme Gbagbo
Не как Тони, а как Гбагбо
Ras le bol de ces clichés qu'on a sur le dos
Побалуйте себя этими снимками, которые у нас есть на спине
Déjà qu'ici on a les mains sales même avec lodo
Уже то, что здесь у нас грязные руки даже с лодо
Marre de voir nos darons investir dans le Loto
Надоело видеть, как наши дароны вкладывают деньги в лото
Pourquoi ça coupe?
Почему это режет?
On est à l'époque du serato
Мы находимся во времена Серато
Merde, je crois que ma plume a bu un coup d'trop
Черт, я думаю, что мое перо выпило слишком много
Faut qu'elle décuve
Она должна умереть в десять раз.
On va la prendre pour une alcoolo
Мы будем считать ее пьяницей.
C'était E=2MC's ma poule
Это было E = 2mc's моя курица
Voilà ce qui se passe quand on laisse la parole à nos plumes
Вот что происходит, когда мы оставляем слово нашим перьям





Writer(s): Nasir Jones, Shiah Coore, Damian Robert Nesta Marley, Courtney Glenroy Diedrick, Phillip Nathaniel James, Abdou Mze, Kader Mohamed, Mohamed Kader, Mourad Laouni, Said M Roumbaba


Attention! Feel free to leave feedback.