Soprano feat. R.E.D.K - A plumes ouvertes - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Soprano feat. R.E.D.K - A plumes ouvertes




A plumes ouvertes
Наотмашь
J'ai pas de petites coupures ils me comprennent par crainte du Seigneur
У меня нет мелочи, они понимают меня из страха перед Господом,
Et vu la tournure que les choses prennent je crains le pire espère le meilleur
И видя, как всё оборачивается, я боюсь худшего, надеюсь на лучшее.
Une fois parti dans ma lancée le mal me ronge
Как только я вхожу в раж, зло гложет меня,
Quand j'suis plongé dans mes pensées j'ai tendance à me noyer dans mes songes
Когда я погружаюсь в свои мысли, я склонен тонуть в своих мечтах.
C'est ça le malheur
Вот в чём беда.
Y'a rien de comparable les hommes n'ont plus de valeur
Нет ничего подобного, люди больше не имеют ценности.
J'regrette celui qui valait 100 carats
Я скучаю по тому, кто стоил 100 карат.
Ils se croient imparables
Они считают себя непобедимыми,
Puis s'imaginent qu'on n'y voit rien quand ils considèrent nos pays comme des boîtes à rats
А потом воображают, что мы ничего не видим, когда они считают наши страны крысиными норами.
C'est ça dans l'rap on parle on kiffe la rime
Вот так в рэпе мы говорим, мы кайфуем от рифмы,
Pour l'oseille on se bouge mais les oreilles on s'bouche quand les estomacs crient famine
Ради бабла мы шевелимся, но уши затыкаем, когда желудки вопят от голода.
Je le dis et le pense
Я говорю это и думаю это,
La beauté de nos paroles
Красота наших слов
N'a d'égale que la laideur de notre indifférence
Не имеет равных, кроме как уродство нашего безразличия.
Y'a pas de confusion pas même un peu d'ivresse
Нет никакой путаницы, даже намёка на опьянение.
Je donne mon opinion, tire des conclusions du haut de ma petitesse
Я высказываю свое мнение, делаю выводы с высоты своего ничтожества.
Motivé comme pas deux je manie vos verbes
Мотивированный, как никто другой, я управляю вашими глаголами,
Mes couplets vous font des baisers baveux avec la langue de Molière
Мои куплеты целуют вас слюнявыми поцелуями языком Мольера.
Je mène mon combat jusqu'à l'épuisement
Я веду свою борьбу до изнеможения,
C'est la richesse de notre culture contre la pauvreté de leurs jugements
Это богатство нашей культуры против нищеты их суждений.
Si parce que je m'appelle Mohammed le statut de français je le mérite pas
Если из-за того, что меня зовут Мохаммед, я не заслуживаю статуса француза,
Dites à François Hollande d'aller se présenter aux Pays-Bas
Скажите Франсуа Олланду, чтобы он баллотировался в Нидерландах.
Avant tout sachez qu'à défaut de l'avoir à l'extérieur
Прежде всего, знайте, что если у меня её нет снаружи,
Je la recherche à l'intérieur la paix
Я ищу её внутри, этот мир.
À l'heure la violence prolifère
В то время, когда процветает насилие,
Je repense à Zied mort dans un braquage à cause d'une balle policière
Я вспоминаю Зиеда, погибшего при ограблении от полицейской пули.
Le chant des bastos nous berce écoute
Песнь пуль убаюкивает нас, послушай,
La violence est une drogue dure dans les rues de Marseille beaucoup de nos frères se shootent
Насилие это тяжёлый наркотик, на улицах Марселя многие наши братья колются.
Si t'as pas le cran d'aller au bout fais pas le bourreau
Если у тебя не хватает духу идти до конца, не будь палачом,
Faudra assumer le fait de te faire fumer comme une Marlboro
Придется смириться с тем, что тебя выкурят, как Marlboro.
Je m'interroge sur la cécité de la justice
Я задаюсь вопросом о слепоте правосудия
Et me dit qu'elle est loin d'être aveugle
И говорю себе, что оно далеко не слепо.
Elle ne voit que ce qu'elle veut voir c'est triste
Оно видит только то, что хочет видеть, это печально.
Y'a trop d'anomalies
Слишком много аномалий.
J'annonce la couleur et ta défaite comme ce jury raciste qui sourit à Bonaly
Я объявляю цвет и твое поражение, как то расистское жюри, которое улыбалось Бонали.
J'te jure c'est fou tout ça me sidère
Клянусь, это безумие, всё это меня поражает.
Mate bien ce qui m'énerve plus que tout c'est qu'ils nous considèrent
Смотри, что меня бесит больше всего, так это то, что они считают нас
Comme des moins que rien
Ничтожествами.
Et toutes ces merdes m'énervent
И всё это дерьмо меня бесит.
J'aimerais que sur leurs canaux nos paroles aient du poids comme celles de Pierre Ménès
Я хотел бы, чтобы на их каналах наши слова имели такой же вес, как слова Пьера Менеса.
Tu connais je suis le mec le plus cool de la Terre
Ты знаешь, я самый спокойный парень на Земле,
Homme de raison j'peux devenir le plus fou quand j'la perds
Разумный человек, я могу стать самым безумным, когда теряю рассудок.
Je suis ce gars sans doute têtu qui n'adore pas la thune
Я, наверное, упрямый парень, который не обожает деньги,
Man pour l'instant ma bouche s'est tue parole à ma plume
Чувак, сейчас мой рот замолчал, слово моему перу.
Désolé pour le dérangement ce soir ma plume est ivre
Извини за беспокойство, сегодня вечером мое перо пьяно,
Non pas de cellule de dégrisement ce soir ma plume est libre
Нет, не вытрезвитель, сегодня вечером мое перо свободно.
Libre de dégueuler ses sentiments sur la place publique
Свободно изливать свои чувства на публике,
À l'heure la liberté est une expression zemmouristique
В то время, когда свобода это выражение, достойное Земмура.
Noirs sont les désirs quand il s'agit de leur justice
Черны желания, когда речь идет об их правосудии,
Celle qui met chez nous le stress du clip de Justice
Том самом, которое вызывает у нас стресс, как в клипе Justice.
Pourquoi j'suis si triste
Почему я так грустен?
Comment ne pas l'être quand je vois que les hommes cherchent le paradis sous les pieds de Iblis
Как не быть, когда я вижу, что люди ищут рай у ног Иблиса,
Cherchent l'armistice
Ищут перемирие
Intérieur auprès d'une femme qui n'a pas les neurones d'Afida Turner
Внутри себя, рядом с женщиной, у которой мозгов меньше, чем у Афиды Тернер.
Ouais comme Will Smith
Да, как Уилл Смит,
J'suis à la recherche du bonheur pour enfin prendre de la hauteur
Я в поисках счастья, чтобы наконец взлететь,
Ou pire, atterrir comme Taïg Khris
Или, что еще хуже, приземлиться, как Тайг Хрис.
Mec en temps de crise faut faire des sous
Чувак, во время кризиса нужно зарабатывать,
L'Afrique crie famine
Африка кричит от голода,
La crise a fait qu'on est encore plus sourd
Из-за кризиса мы стали еще более глухими.
Ça crie au secours car le pouvoir d'achat baisse
Они кричат о помощи, потому что покупательская способность падает,
L'Euro c'est le régime minceur de l'Europe voilà pourquoi on n'a plus de Grèce
Евро это диета для Европы, вот почему у нас больше нет Греции.
Je presse la détente de ma plume à chaque fois que je stresse
Я нажимаю на курок своего пера каждый раз, когда нервничаю,
Ou quand la Une entoure la vérité d'un peu de brume
Или когда Первый канал окутывает правду туманом.
Oui j'ai mis dans l'urne un bulletin SOS anti Jean-Marie
Да, я бросил в урну бюллетень SOS против Жан-Мари,
Ils ont mis l'Afrique en cloque et se prennent pour Cheb Mami
Они обрюхатили Африку и возомнили себя Шебом Мами.
Non ne pleure pas Mamie je suis pour vous honorer
Нет, не плачь, бабуля, я здесь, чтобы почтить вас,
Les darons étaient des kings
Отцы были королями,
Les colons des Conrad Murray
Колонизаторы Конрадами Мюрреями.
Et j'ai juré que ma plume n'aurait jamais d'Alzheimer
И я поклялся, что у моего пера никогда не будет болезни Альцгеймера.
Si la vérité est une mode j'suis son designer
Если правда это мода, то я ее дизайнер.
Comme Teddy Riner
Как Тедди Ринер,
J'suis venu remporter des médailles
Я пришел, чтобы завоевать медали,
Et que ma famille ne soit plus sur la paille
Чтобы моя семья больше не нуждалась,
Et grâce à mes bails faut qu'elle graille
И благодаря моим делам, чтобы она ела.
Braille, rage, fais ce que tu veux
Кричи, злись, делай, что хочешь,
Rien à foutre de ton rap jeu
Мне плевать на твой рэп,
Faut du liquide, liquide chez moi pour pouvoir éteindre le feu
Мне нужна наличность, наличность у меня дома, чтобы потушить огонь.
Ouais ouais poto j'ai grillé tous les feux
Да, да, братан, я проехал на все красные,
Que les puristes ont mis sur ma route
Которые пуристы поставили на моем пути.
Je conduis une ambulance alors vos codes rien à foutre
Я управляю машиной скорой помощи, так что мне плевать на ваши правила.
En plus, ici ça joue les Pablo
Кроме того, здесь все играют в Пабло,
Ils portent tous une chemise hawaïenne
Все носят гавайские рубашки,
Pas comme Tony mais comme Gbagbo
Не как Тони, а как Гбагбо.
Ras le bol de ces clichés qu'on a sur le dos
Довольно этих клише, которые на нас навешивают,
Déjà qu'ici on a les mains sales même avec lodo
Здесь и так руки грязные, даже с мылом.
Marre de voir nos darons investir dans le Loto
Надоело видеть, как наши отцы вкладываются в лотерею.
Pourquoi ça coupe?
Почему обрывается?
On est à l'époque du serato
Мы живем в эпоху Serato.
Merde, je crois que ma plume a bu un coup d'trop
Черт, кажется, мое перо слишком много выпило,
Faut qu'elle décuve
Надо ему протрезветь.
On va la prendre pour une alcoolo
Нас примут за алкоголиков.
C'était E=2MC's ma poule
Это было E=2MC's, моя курочка.
Voilà ce qui se passe quand on laisse la parole à nos plumes
Вот что происходит, когда мы даем слово нашим перьям.





Writer(s): Nasir Jones, Shiah Coore, Damian Robert Nesta Marley, Courtney Glenroy Diedrick, Phillip Nathaniel James, Abdou Mze, Kader Mohamed, Mohamed Kader, Mourad Laouni, Said M Roumbaba


Attention! Feel free to leave feedback.