Lyrics and translation Soprano feat. Tiken Jah Fakoly - Ouvrez les frontières
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ouvrez
les
frontières,
ouvrez
les
frontières
Откройте
границы,
откройте
границы
Vous
venez
chaque
année,
l'été
comme
l'hiver
Вы
приходите
каждый
год,
как
летом,
так
и
зимой
Et
nous,
on
vous
reçoit
toujours
les
bras
ouverts
И
мы
всегда
принимаем
вас
с
распростертыми
объятиями
Vous
êtes
ici
chez
vous,
après
tout
peu
importe
Вы
здесь
дома,
в
конце
концов,
неважно
On
veut
partir
alors
ouvrez-nous
la
porte
Мы
хотим
уйти,
так
что
Откройте
нам
дверь.
Ouvrez
les
frontières,
ouvrez
les
frontières
{x2}
Откройте
границы,
откройте
границы
{x2}
Du
Cap
à
Gibraltar
nous
sommes
des
milliers
От
мыса
до
Гибралтара
мы
тысячи
À
vouloi,
r
comme
vous,
venir
sans
rendez-vous
В
vuloi,
r,
как
и
вы,
приходят
без
назначения
Nous
voulons
voyager
et
aussi
travailler
Мы
хотим
путешествовать,
а
также
работать
Mais
nous,
on
vous
a
pas
refusé
le
visa
Но
мы
не
отказали
вам
в
визе.
Ouvrez
les
frontières,
ouvrez
les
frontières
{x2}
Откройте
границы,
откройте
границы
{x2}
Nous
aussi,
on
veut
connaître
la
chance
d'étudier
Мы
тоже
хотим
знать
шанс
учиться
La
chance
de
voir
nos
rêves
se
réaliser
Шанс
увидеть
наши
мечты
сбываются
Avoir
un
beau
métier,
pouvoir
voyager
Иметь
хорошую
профессию,
иметь
возможность
путешествовать
Connaître
ce
que
vous
appelez
"liberté"
Знать,
что
вы
называете
" свобода"
On
veut
que
nos
familles
ne
manquent
plus
de
rien
Мы
хотим,
чтобы
наши
семьи
больше
ничего
не
пропускали
On
veut
avoir
cette
vie
où
l'on
mange
à
sa
faim
Мы
хотим
иметь
эту
жизнь,
где
мы
едим
с
голоду
On
veut
quitter
cette
misère
quotidienne
pour
de
bon
Мы
хотим
навсегда
покинуть
это
ежедневное
страдание.
On
veut
partir
d'ici
car
nous
sommes
tous
en
train
de
péter
les
plombs!
Мы
хотим
уехать
отсюда,
потому
что
мы
все
в
дерьме!
Ouvrez
les
frontières,
ouvrez
les
frontières
Откройте
границы,
откройте
границы
Laissez-nous
passer
Дайте
нам
пройти
Ouvrez
les
frontières,
ouvrez
les
frontières
Откройте
границы,
откройте
границы
Y
a
plus
une
goutte
d'eau
pour
remplir
notre
seau
Нет
больше
капли
воды,
чтобы
наполнить
наше
ведро.
Ni
même
une
goutte
de
pluie
tout
au
fond
du
puits
Ни
капли
дождя
на
дне
колодца
Quand
le
ventre
est
vide
sur
le
chemin
de
l'école
Когда
в
животе
пусто
по
дороге
в
школу
Un
beau
jour,
il
décide
de
prendre
son
envol
В
один
прекрасный
день
он
решает
взлететь
Ouvrez
les
frontières,
ouvrez
les
frontières
Откройте
границы,
откройте
границы
Laissez-nous
passer
Дайте
нам
пройти
Ouvrez
les
frontières,
ouvrez
les
frontières
Откройте
границы,
откройте
границы
Ouvrez
la
porte,
ici
on
étouffe,
on
est
plein
Откройте
дверь,
здесь
душно,
мы
полны
À
vouloir
du
rêve
occidental,
ouvrez
la
porte
К
хотеть
западной
мечты,
раскройте
дверь
Ici
la
jeunesse
s'essouffle
Здесь
молодежь
выдыхается
Ne
vois-tu
pas
que
pour
nous
c'est
vital?
Разве
ты
не
видишь,
что
для
нас
это
жизненно
важно?
Ouvrez
les
frontières,
ouvrez
les
frontières
Откройте
границы,
откройте
границы
Laissez-nous
passer
Дайте
нам
пройти
Ouvrez
les
frontières,
ouvrez
les
frontières
Откройте
границы,
откройте
границы
Vous
avez
pris
nos
plages
et
leur
sable
doré
Вы
взяли
наши
пляжи
и
их
золотой
песок
Mis
l'animal
en
cage
et
battu
nos
forêts
Посадили
животное
в
клетку
и
избили
наши
леса
Qu'est-ce
qu'il
nous
reste
quand
on
a
les
mains
vides?
Что
нам
остается,
когда
у
нас
пустые
руки?
On
se
prépare
au
voyage
et
on
se
jette
dans
le
vide
Мы
готовимся
к
путешествию
и
бросаемся
в
пустоту
Ouvrez
les
frontières,
ouvrez
les
frontières
Откройте
границы,
откройте
границы
Laissez-nous
passer
Дайте
нам
пройти
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): DAVID BAPTISTE, MOUSSA DOUMBIA, MAGYD CHERFI, AVELINO QUILEZ, SAID M ROUMBABA, JEAN REMY
Attention! Feel free to leave feedback.