Lyrics and translation Soprano feat. Tiken Jah Fakoly - Ouvrez les frontières
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ouvrez les frontières
Откройте границы
Ouvrez
les
frontières,
ouvrez
les
frontières
Откройте
границы,
откройте
границы
Vous
venez
chaque
année,
l'été
comme
l'hiver
Вы
приезжаете
каждый
год,
летом,
как
и
зимой,
Et
nous,
on
vous
reçoit
toujours
les
bras
ouverts
И
мы
всегда
встречаем
вас
с
распростертыми
объятиями.
Vous
êtes
ici
chez
vous,
après
tout
peu
importe
Вы
здесь
как
дома,
в
конце
концов,
какая
разница,
On
veut
partir
alors
ouvrez-nous
la
porte
Мы
хотим
уехать,
так
откройте
нам
дверь.
Ouvrez
les
frontières,
ouvrez
les
frontières
{x2}
Откройте
границы,
откройте
границы
{x2}
Du
Cap
à
Gibraltar
nous
sommes
des
milliers
От
мыса
до
Гибралтара
нас
тысячи,
À
vouloi,
r
comme
vous,
venir
sans
rendez-vous
Желающих,
как
и
вы,
приехать
без
приглашения.
Nous
voulons
voyager
et
aussi
travailler
Мы
хотим
путешествовать
и
работать,
Mais
nous,
on
vous
a
pas
refusé
le
visa
Но
ведь
нам
вы
визу
не
отказали.
Ouvrez
les
frontières,
ouvrez
les
frontières
{x2}
Откройте
границы,
откройте
границы
{x2}
Nous
aussi,
on
veut
connaître
la
chance
d'étudier
Мы
тоже
хотим
получить
шанс
учиться,
La
chance
de
voir
nos
rêves
se
réaliser
Шанс
увидеть,
как
наши
мечты
сбываются,
Avoir
un
beau
métier,
pouvoir
voyager
Иметь
хорошую
работу,
иметь
возможность
путешествовать,
Connaître
ce
que
vous
appelez
"liberté"
Узнать,
что
вы
называете
"свободой".
On
veut
que
nos
familles
ne
manquent
plus
de
rien
Мы
хотим,
чтобы
наши
семьи
ни
в
чем
не
нуждались,
On
veut
avoir
cette
vie
où
l'on
mange
à
sa
faim
Мы
хотим
жить
так,
чтобы
не
знать
голода,
On
veut
quitter
cette
misère
quotidienne
pour
de
bon
Мы
хотим
навсегда
покинуть
эту
ежедневную
нищету,
On
veut
partir
d'ici
car
nous
sommes
tous
en
train
de
péter
les
plombs!
Мы
хотим
уехать
отсюда,
потому
что
мы
все
на
грани
срыва!
Ouvrez
les
frontières,
ouvrez
les
frontières
Откройте
границы,
откройте
границы,
Laissez-nous
passer
Впустите
нас.
Ouvrez
les
frontières,
ouvrez
les
frontières
Откройте
границы,
откройте
границы,
Y
a
plus
une
goutte
d'eau
pour
remplir
notre
seau
В
нашем
ведре
нет
больше
ни
капли
воды,
Ni
même
une
goutte
de
pluie
tout
au
fond
du
puits
Ни
даже
капли
дождя
на
дне
колодца.
Quand
le
ventre
est
vide
sur
le
chemin
de
l'école
Когда
живот
пуст
по
дороге
в
школу,
Un
beau
jour,
il
décide
de
prendre
son
envol
В
один
прекрасный
день
он
решает
взлететь.
Ouvrez
les
frontières,
ouvrez
les
frontières
Откройте
границы,
откройте
границы,
Laissez-nous
passer
Впустите
нас.
Ouvrez
les
frontières,
ouvrez
les
frontières
Откройте
границы,
откройте
границы,
Ouvrez
la
porte,
ici
on
étouffe,
on
est
plein
Откройте
дверь,
здесь
мы
задыхаемся,
здесь
тесно.
À
vouloir
du
rêve
occidental,
ouvrez
la
porte
В
погоне
за
западной
мечтой,
откройте
дверь.
Ici
la
jeunesse
s'essouffle
Здесь
молодежь
выдыхается.
Ne
vois-tu
pas
que
pour
nous
c'est
vital?
Разве
ты
не
видишь,
что
для
нас
это
жизненно
важно?
Ouvrez
les
frontières,
ouvrez
les
frontières
Откройте
границы,
откройте
границы,
Laissez-nous
passer
Впустите
нас.
Ouvrez
les
frontières,
ouvrez
les
frontières
Откройте
границы,
откройте
границы,
Vous
avez
pris
nos
plages
et
leur
sable
doré
Вы
забрали
наши
пляжи
и
их
золотой
песок,
Mis
l'animal
en
cage
et
battu
nos
forêts
Посадили
зверя
в
клетку
и
вырубили
наши
леса.
Qu'est-ce
qu'il
nous
reste
quand
on
a
les
mains
vides?
Что
нам
остается,
когда
у
нас
пустые
руки?
On
se
prépare
au
voyage
et
on
se
jette
dans
le
vide
Мы
готовимся
к
путешествию
и
бросаемся
в
пустоту.
Ouvrez
les
frontières,
ouvrez
les
frontières
Откройте
границы,
откройте
границы,
Laissez-nous
passer
Впустите
нас.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): DAVID BAPTISTE, MOUSSA DOUMBIA, MAGYD CHERFI, AVELINO QUILEZ, SAID M ROUMBABA, JEAN REMY
Attention! Feel free to leave feedback.