Soprano - A nos héros du quotidien - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Soprano - A nos héros du quotidien




On n'se connaît pas mais je voulais vous dire merci
Мы не знакомы, но я хотела сказать вам спасибо.
Si vous saviez combien vous avez changé ma vie
Если бы вы знали, как сильно вы изменили мою жизнь
Sans vraiment l'savoir, vous avez fait de la magie
Не зная об этом, вы сотворили магию
Moi qui ne croyait plus en moi ni en l'avenir
Я, который больше не верил ни в себя, ни в будущее
Combien de fois ai-je voulu tout foutre en l'air?
Сколько раз мне хотелось все испортить?
J'n'avais plus la force et l'envie d'aller faire ma guerre
У меня уже не было сил и желания идти на войну.
J'n'avais plus de souffle pour faire tourner la roue
У меня не хватало дыхания, чтобы повернуть колесо.
Jusqu'au jour le destin vous a mis sur ma route
До того дня, когда судьба поставила вас на моем пути
Oui c'est vous qui m'avez réanimé
Да, это вы меня реанимировали.
Eh, grâce à vous ma flamme s'est allumée, eh
Эх, благодаря тебе зажглось мое пламя, Эх
On a tous un jour eu ce moment de magie
У всех нас когда-то был этот волшебный момент
Croisé ce héros malgré lui qui veut sauver une vie
Скрестил этого героя, несмотря на него, который хочет спасти жизнь
Un mot, un sourire, une histoire et l'espoir fleuri
Слово, улыбка, рассказ и цветущая Надежда
À tous ces héros malgré eux, j'voulais leur dire merci
Всем этим героям, несмотря на них, я хотел сказать им спасибо
On n'se connaît pas mais vous m'avez tellement appris
Мы не знакомы, но вы меня так многому научили.
Vos mots, vos sourires et vos larmes m'ont sauvé la vie
Ваши слова, улыбки и слезы спасли мне жизнь.
Vos combat m'ont appris à encaisser les coups
Ваши бои научили меня побеждать
Et votre persévérance à me remettre debout
И ваша настойчивость, чтобы вернуть меня
Vos médailles ont redonné vie à mes rêves de gamin
Ваши медали оживили мои детские мечты
Vos valeurs m'ont appris ce qu'est vraiment être un humain
Ваши ценности научили меня, что такое быть человеком
Vous êtes ce second souffle qui m'a fait tourner la roue
Ты-это второе дыхание, которое заставило меня повернуть колесо.
J'remercie le destin de vous avoir mis sur ma route
Я благодарю судьбу за то, что она поставила вас на моем пути.
Oui c'est vous qui m'avez réanimé
Да, это вы меня реанимировали.
Eh, grâce à vous ma flamme s'est allumée, eh
Эх, благодаря тебе зажглось мое пламя, Эх
On a tous un jour eu ce moment de magie
У всех нас когда-то был этот волшебный момент
Croisé ce héros malgré lui qui veut sauver une vie
Скрестил этого героя, несмотря на него, который хочет спасти жизнь
Un mot, un sourire, une histoire et l'espoir fleuri
Слово, улыбка, рассказ и цветущая Надежда
À tous ces héros malgré eux, j'voulais leur dire merci
Всем этим героям, несмотря на них, я хотел сказать им спасибо
La la eh la la eh la la oh oh
На ну на ну на ой ой
La la eh la la eh la la oh oh
На ну на ну на ой ой
La la eh la la eh la la oh oh
На ну на ну на ой ой
La la eh la la eh la la oh oh
На ну на ну на ой ой
Je n'veux pas vous déranger, ni vous embarrasser
Я не хочу вас беспокоить или смущать.
J'avais tellement besoin de voir mon héros et de lui dire merci
Мне так нужно было увидеть своего героя и сказать ему спасибо
Ces mots vous sont adressés, peut-être qu'ils feront l'effet
Эти слова адресованы вам, возможно, они произведут эффект
Que vous avez eu sur ma vie
Что вы имели о моей жизни
On a tous un jour eu ce moment de magie
У всех нас когда-то был этот волшебный момент
Croisé ce héros malgré lui qui veut sauver une vie
Скрестил этого героя, несмотря на него, который хочет спасти жизнь
Un mot, un sourire, une histoire et l'espoir fleuri
Слово, улыбка, рассказ и цветущая Надежда
À tous ces héros malgré eux, j'voulais leur dire merci
Всем этим героям, несмотря на них, я хотел сказать им спасибо
La la eh la la eh la la oh oh
На ну на ну на ой ой
J'voulais vous dire merci
Я хотел сказать спасибо.
La la eh la la eh la la oh oh
На ну на ну на ой ой
J'voulais vous dire merci
Я хотел сказать спасибо.
La la eh la la eh la la oh oh
На ну на ну на ой ой
J'voulais leur dire merci
Я хотел сказать им спасибо.
La la eh la la eh la la oh oh
На ну на ну на ой ой





Writer(s): FLORIAN ROSSI, SAID M ROUMBABA (SOPRANO)


Attention! Feel free to leave feedback.