Lyrics and translation Soprano - Dans ma tête
Tu
veux
savoir
c'qui
a
dans
ma
tête?
Хочешь
знать,
что
у
меня
в
голове?
Y
a
mon
fils
d'un
côté
На
одной
стороне
мой
сын.
Mon
rap
d'un
côté
Мой
рэп
с
одной
стороны
Ma
femme
d'un
côté
Моя
жена
с
одной
стороны
Mes
fréres
et
sœurs
d'un
côté
Мои
братья
и
сестры
с
одной
стороны
Allah
d'un
côté
Аллах
с
одной
стороны
Mes
parents
d'un
côté
Мои
родители
с
одной
стороны
Y
a
toutes
ces
choses
que
j'ai
peur
de
faire
capoter
Есть
все
эти
вещи,
которые
я
боюсь
перевернуть
J'ai
connu
la
montée
Я
испытал
подъем
J'ai
peur
de
redescendre
Я
боюсь
снова
спуститься.
J'ai
peur
de
m'égarer
comme
cette
soirée
de
décembre
Я
боюсь
заблудиться,
как
в
тот
декабрьский
вечер.
J'aime
trop
mon
qartier
Я
слишком
люблю
своего
Картье
J'ai
peur
d'le
voir
en
cendres
Я
боюсь
увидеть
его
в
пепле.
Plan
d'août,
t'es
ou?
Quartier
Nord,
t'es
ou?
План
на
август,
ты
где?
Северный
район,
ты
где?
Heureusement
qu'y
a
Matthéo,
Nége
et
Tiézaré
К
счастью,
есть
Маттео,
неге
и
Тьезаре
Qui
aurait
dit
qu'on
aurait
tous
fini
mariés?
Кто
бы
мог
подумать,
что
мы
все
поженимся?
Oups,
poto
Mazari
Упс,
пото
Мазари
T'inquiète,
elle
arrive,
elle
te
donnera
un
fils,
t'appelle
all
berry
Не
волнуйся,
она
приедет,
она
родит
тебе
сына,
назовет
тебя
олл
Берри
Derrière
les
barreaux,
Allassat
tient
le
poireau,
pense
a
Allah,
y
a
ta
mère
qui
n'cesse
pas
de
pleurer
За
решеткой
Алассат
держит
лук-порей,
подумай
об
Аллахе,
твоя
мать
не
перестает
плакать
On
pense
à
toi,
frérot,
évite
les
mathons
Мы
думаем
о
тебе,
брат,
избегай
глупостей.
Tiens-toi
à
carreaux,
ramasse
pas
le
savon
Держись
за
плед,
не
собирай
мыло.
J'sais
pas
c'que
ça
vaut,
moi,
la
parole
d'un
flic
Я
не
знаю,
чего
стоит
слово
полицейского.
Mais
je
sais
c'que
ça
vaut,
un
sac
de
sport
plein
d'fric
Но
я
знаю,
что
это
того
стоит,
спортивная
сумка,
полная
денег
J'
t'ai
promis
d'être
riche,
Maman,
n'soit
pas
triste
Я
обещал
тебе
быть
богатой,
мама,
не
грусти.
Le
poid
de
tes
soucis
me
rend
capitaliste
Тяжесть
твоих
забот
делает
меня
капиталистом.
J'suis
pas
un
terroriste,
mais
j'suis
un
muslim
Я
не
террорист,
но
я
мусульманин
J'pleure
le
11
septembre,
j'pleure
aussi
Auchwits
Я
плачу
11
сентября,
я
тоже
плачу
об
Ашвитсе
J'pleure
surtout
pour
tous
les
enfants
de
Palestine
Я
особенно
плачу
по
всем
детям
Палестины
Et
ceux
d'Afrique
pour
qui
l'ONU
n'a
toujours
pas
d'estime
И
те
из
Африки,
кого
Организация
Объединенных
Наций
до
сих
пор
не
уважает
Y
a
aussi
Eminem,
Nass
et
Docteur
DRE,
j'aime
trop
le
rap
Есть
также
Эминем,
Насс
и
Доктор
Дре,
я
слишком
люблю
рэп
La
preuve
là,
j'ai
pris
le
flow
a
Jay
Доказательство
здесь,
я
взял
поток
у
Джея
L'album
solo
de
Joe,
celui
de
Oxmo
Сольный
альбом
Джо,
альбом
Oxmo
Météque
et
mat
mauvais
œil
et
si
dieu
veut
Метеорит
и
матовый
сглаз,
и
если
Бог
пожелает
Y
a
aussi
Alonzo,
Vin's
et
Sea
Style,
prend
le
micro
Там
также
есть
Алонзо,
вин
и
морской
стиль,
берет
микрофон
Monte
sur
scéne
pour
voir
si
t'es
de
taille
Поднимись
на
сцену,
чтобы
посмотреть,
насколько
ты
здоров.
Y
a
ces
petites
MJC,
y
a
ces
gros
Zéniths
Есть
эти
маленькие
MJC,
есть
эти
большие
зенитки
Tous
ces
succès,
ce
disque
d'or,
ce
beau
public
Все
эти
хиты,
эта
золотая
пластинка,
эта
прекрасная
публика
Qui
aurait
dit
que
trois
Comoriens
et
un
Marocain
Кто
бы
мог
подумать,
что
трое
Коморцев
и
один
марокканец
Feraient
des
autographes
en
chantant
leur
vie
d'galérien?
Будут
ли
давать
автографы,
воспевая
свою
жизнь
галериста?
Merci
à
Lac,
Oscar,
Til
et
Aicha,
3.6.1,
Nabil,
Yves,
Johan
et
Fafa
Спасибо
лаку,
Оскару,
Тилю
и
Айше,
3.6.1,
Набилю,
Иву,
Йохану
и
Фафе
Y
a
tout
ces
bons
moments,
mais
aussi
les
mauvais
Есть
все
эти
хорошие
времена,
но
есть
и
плохие.
Qu'Allah
protége
mon
groupe
de
ceux
qui
avancent
les
pneus
crevés
Да
защитит
Аллах
мою
группу
от
тех,
кто
продвигает
спущенные
шины
Mais
aussi
la
Swiga,
Mino
et
Léa
Но
также
и
Ла
Свига,
Мино
и
Леа
Vous
inquiétez
pas
les
gars,
y
a
Nége
à
la
réa'
Не
волнуйтесь,
ребята,
в
реанимации
есть
кто-то
еще.
Y
a
aussi
mon
album,
j
avoue,
j'ai
la
pression
Там
также
есть
мой
альбом,
Я
признаю,
что
у
меня
есть
давление
Tellement
de
gens
croient
en
moi,
j'avoue,
j'ai
la
pression
Так
много
людей
верят
в
меня,
признаюсь,
у
меня
есть
давление
J'ai
peur
d'les
décevoir,
faillir
à
ma
mission
Я
боюсь
разочаровать
их,
провалить
свою
миссию.
Baisser
les
bras,
t'es
fou,
ça
hors
de
question
Опусти
руки,
ты
с
ума
сошел,
об
этом
не
может
быть
и
речи
Au
moins
pour
ma
ville,
au
moins
pour
mon
groupe
По
крайней
мере,
для
моего
города,
по
крайней
мере
для
моей
группы
Au
moins
pour
tous
ceux
qui
ont
mis
du
goudron
sur
ma
route
По
крайней
мере,
для
всех
тех,
кто
положил
деготь
на
мою
дорогу
Mon
passé
d'un
côté,
mon
avenir
d'un
côté
Мое
прошлое
с
одной
стороны,
мое
будущее
с
одной
стороны
Y
a
toutes
ces
choses
que
j'ai
peur
de
faire
capoter
Есть
все
эти
вещи,
которые
я
боюсь
перевернуть
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): M ROUMBABA SAID, HOUSNI HASSAN
Attention! Feel free to leave feedback.