Soprano - Hiro (L'Everest à l'Orange Vélodrome) [Live] - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Soprano - Hiro (L'Everest à l'Orange Vélodrome) [Live]




J'aurais aimé voyager à travers le temps
Я хотел бы путешествовать во времени
J'aurais aimé voyager à travers le temps
Я хотел бы путешествовать во времени
Si j'avais eu le pouvoir de Hiro Nakamura
Если бы у меня была власть Хиро Накамуры
Je serais parti revivre la naissance de Lenny et d'Inaya
Я бы ушел, чтобы пережить рождение Ленни и Инайи
J'aurais été à Sanaa boycotter le décollage de l'A310 de la Yemenia
Я бы в Сане бойкотировал взлет А310 из Йемена
J'aurais été voir mon grand-père une dernière fois
Я бы видел деда в последний раз.
Dire que je m'occupe de sa fille, qu'il ne s'inquiète pas
Сказать, что я забочусь о его дочери, чтобы он не беспокоился
Je serais parti voir Martin Luther King
Я бы пошел к Мартину Лютеру Кингу.
Après son discours, lui montrer la photo de Barack Obama
После его речи, показать ему фотографию Барака Обамы
J'aurais été au temple d'Harlem
Я был бы в храме в Гарлеме
Pousser Malcolm de la scène avant qu'une balle l'atteigne
Вытолкнуть Малькольма со сцены, прежде чем пуля достигнет его
J'aurais été dans la cellule de Mandela
Я был бы в камере Манделы.
Pour lui dire: "tiens l'coup,
Чтобы сказать ему: "держись,
tes idées seront président du Sud-Africa"
твои идеи станут президентом Южной Африки"
Amoureux de Lady Diana,
Влюбленный в леди Диану,
J'aurais créé un gigantesque bouchon sous le pont de l'Alma
Я бы создал гигантскую пробку под мостом Альмы
J'aurais été aux Bahamas
Я был бы на Багамах.
Pas pour les vacances mais pour vider la soute de l'avion d'Aaliyah
Не для отдыха, а для опорожнения грузового отсека самолета Алии
J'aurais aimé voyager à travers le temps
Я хотел бы путешествовать во времени
J'aurais aimé voyager à travers le temps
Я хотел бы путешествовать во времени
J'aurais aimé voyager à travers le temps
Я хотел бы путешествовать во времени
Si j'avais eu le pouvoir de Hiro Nakamura
Если бы у меня была власть Хиро Накамуры
J'aurais été au combat de Mohamed Ali à Kinshasa
Я был бы в битве Мохаммеда Али в Киншасе
Puis, j'aurais été fêter l'indépendance de mes Commores
Тогда я бы отпраздновал независимость моих Комморов
Dans les bras de mon grand-père avant sa mort
В объятиях моего деда перед смертью
Puis, un p'tit tour au Paris-Dakar en pleine savane
Затем небольшой тур в Париж-Дакар в саванне
Pour boycotter l'hélico de Daniel Balavoine
Бойкотировать вертолет Даниэля Балавуана
Moi qui aime les vérités de ceux qui portent un nez rouge
Я, который любит истины тех, кто носит красный нос
J'aurais été crever les pneus d'la moto à Coluche
Я бы проколол шины на мотоцикле
J'aurais été accueillir Mahomet à Médine
Я был бы приветствовать Магомета в Медине
Puis aller voir la Mer Rouge, laisser passer Moïse
Потом пойти к Красному морю, пропустить Моисея
J'aurais été à la naissance du fils à Marie
Я был бы при рождении сына к Марии
Deux heures après, faire la marche du sel avec Gandhi
Через два часа после этого, совершая соляную прогулку с Ганди
J'aurais été m'asseoir auprès de Rosa Parks
Я бы посидел у Розы Паркс.
Puis à Woodstock pour vivre un live de Jimy Hendrix
Затем в Вудсток, чтобы жить Джими Хендрикс
J'aurais été à l'anniversaire de la Motown
Я был бы на дне рождения Motown
Pour aller voir Mickael nous faire le moonwalk
Чтобы пойти к Микаэлю и сделать нам лунную походку
J'aurais été à New-York
Я был бы в Нью-Йорке.
Pour déclencher à 7h une alerte à la bombe dans les 2 tours
Чтобы вызвать в 7 утра предупреждение о бомбе в 2-х раундах
J'aurais été en Irak
Я был бы в Ираке.
Apprendre aux journalistes à mieux viser avec leur chaussure
Научите журналистов лучше прицеливаться с помощью обуви
J'aurais été en Afghanistan
Я был бы в Афганистане.
Jeter les caméras de la dernière interview du commandant Massoud
Выбросить камеры из последнего интервью майора Массуда
J'aurais été en Angola
Я был бы в Анголе.
Pour aller dire à l'équipe d'Adebayor de ne pas prendre la route
Чтобы пойти и сказать команде Адебайора, чтобы не идти по дороге
J'aurais été à Clichy-sous-Bois
Я был бы в Клиши-су-Буа
Débrancher le transpo d'EDF avant que Zyed et Bouna arrivent
Отключите транспо от EDF до прибытия Зида и буны
J'aurais été chez Kunta Kinte ou sur Gorée
Я был бы у Кунта Кинте или на горе
Pour leur donner des fusils avant que les colons arrivent
Чтобы дать им ружья, прежде чем поселенцы прибудут
J'aurais été voir les tirailleurs africains
Я бы видел африканских стрелков
Pour leur dire qu'on traite leurs enfants de sales immigrés
Сказать им, что мы называем их детей грязными иммигрантами.
J'aurais été en Autriche,
Я был бы в Австрии,
J'aurais tout fait pour que les parents
Я бы сделал все, чтобы родители
d'Adolf Hitler ne se rencontrent jamais
Адольф Гитлер никогда не встречаются
Même si j'avais eu le pouvoir de Nakamura
Даже если бы у меня была сила Накамуры
Qu'aurais-je pu pour Haïti, le tsunami ou Katrina?
Что я мог сделать для Гаити, цунами или Катрины?
Qu'aurais-je pu pour l'Alaska?
Что я мог сделать для Аляски?
Tout c'que la nature nous a donné
Все, что дала нам природа
La nature le reprendra
Природа заберет его обратно
Tellement d'choses que j'aurais voulu changer ou voulu vivre
Так много вещей, которые я хотел бы изменить или хотел жить
Tellement d'choses que j'aurais voulu effacer ou revivre
Так много вещей, которые я хотел бы стереть или пережить
Mais, tout cela est impossible ami
Но, все это невозможно друг
Donc j'inspire un grand coup et je souffle sur ma 30ème bougie...
Так что я делаю глубокий вдох и дую на свою 30-ю свечу...
J'aurais aimé voyager à travers le temps
Я хотел бы путешествовать во времени
Mais on ne peut vivre que le présent
Но жить можно только настоящим
On ne peut vivre que le présent
Жить можно только настоящим





Writer(s): SOPRANO, Adila SEDRAIA, DJ SKALP

Soprano - L'Everest à l'Orange Vélodrome (Live)
Album
L'Everest à l'Orange Vélodrome (Live)
date of release
29-12-2017

1 Mon Everest (L'Everest à l'Orange Vélodrome) [Live]
2 Millionnaire (L'Everest à l'Orange Vélodrome) [Live]
3 Mon public (L'Everest à l'Orange Vélodrome) [Live]
4 En feu (L'Everest à l'Orange Vélodrome) [Live]
5 Cosmo (L'Everest à l'Orange Vélodrome) [Live]
6 Rihanna - L'Everest à l'Orange Vélodrome [Live]
7 Mon précieux (L'Everest à l'Orange Vélodrome) [Live]
8 Marc Landers (L'Everest à l'Orange Vélodrome) [Live]
9 Coeurdonnier (L'Everest à l'Orange Vélodrome) [Live]
10 Ferme les yeux et imagine-toi - L'Everest à l'Orange Vélodrome [Live]
11 Roule (L'Everest à l'Orange Vélodrome) [Live]
12 Kalash & roses (L'Everest à l'Orange Vélodrome) [Live]
13 À la bien (L'Everest à l'Orange Vélodrome) [Live]
14 C'est ma life (L'Everest à l'Orange Vélodrome) [Live]
15 Marseille c'est... (L'Everest à l'Orange Vélodrome) [Live]
16 Halla Halla - L'Everest à l'Orange Vélodrome [Live]
17 Barman (L'Everest à l'Orange Vélodrome) [Live]
18 Le Diable ne s'habille plus en Prada (L'Everest à l'Orange Vélodrome) [Live]
19 Hiro (L'Everest à l'Orange Vélodrome) [Live]
20 No me mirès màs (L'Everest à l'Orange Vélodrome) [Live]
21 Clown (L'Everest à l'Orange Vélodrome) [Live]
22 Le son des bandits / Visage de la honte (L'Everest à l'Orange Vélodrome) [Live]
23 Intro Everest - L'Everest à l'Orange Vélodrome [Live]
24 Interlude Public - L'Everest à l'Orange Vélodrome [Live]
25 Puisqu'il faut vivre / Le monde est... / La vie ne m'apprend rien - L'Everest à l'Orange Vélodrome [Live]
26 Fresh Prince - L'Everest à l'Orange Vélodrome [Live]
27 Message surprise - L'Everest à l'Orange Vélodrome [Live]
28 Le monde est... - L'Everest à l'Orange Vélodrome [Live]
29 Frérot - L'Everest à l'Orange Vélodrome [Live]
30 Chérie Coco - L'Everest à l'Orange Vélodrome [Live]
31 Aux armes - L'Everest à l'Orange Vélodrome [Live]
32 Impro "Alors on danse" - L'Everest à l'Orange Vélodrome [Live]

Attention! Feel free to leave feedback.