Soprano - Iblissa - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Soprano - Iblissa




Iblissa
Иблис
Faut qu'ça cesse, toutes ces guerres pour rien
Хватит этих бессмысленных войн, милая.
On est tous dans l'faux
Мы все живем во лжи.
Qu'un chemin, on l'sait en plus
Есть только один путь, и мы это знаем.
Putain, on est tous pareils
Черт возьми, мы все одинаковые.
On a tous le même sang, kiffe tous sur les mêmes seins
У нас одна кровь, мы все балдеем от одной и той же женской красоты.
Tous les mêmes livres d'Histoire donc tous les mains pleines d'sang
У всех одни и те же учебники истории, значит, у всех руки в крови.
Et j'entends parler d'races supérieures
И я слышу разговоры о высших расах.
Prends l' échelle d'l'intelligence et passe au cap supérieur
Возьми лестницу интеллекта и поднимись на ступень выше, дорогая.
Ressent la rage de ceux qui vident leurs cartouches
Почувствуй ярость тех, кто опустошает свои обоймы.
A cause du gel qu'on met sur la chevelure d'la planète, pour que rien n'bouge
Из-за мороза, которым мы покрываем шевелюру планеты, чтобы ничего не менялось.
Tout ça gouverné par un chien, Junior la grande bouche
Всем этим управляет пес, болтун Джуниор.
Envoie ces mères dans nos tiers monde, tu crois qu'c'est d' brosse
Посылает этих матерей в наш третий мир, думаешь, это шутка?
Couchent comme celles de zone
Спят, как в зоне.
Des filles se font trouer et vont au septième ciel pour des petites sommes
Девушки получают пулю и попадают на седьмое небо за копейки.
Prostituées, rouées d'coups, à seize ans
Проститутки, избитые, в шестнадцать лет.
Vouées, douées à être un bon coup, yo c'est stressant
Обреченные, одаренные быть хорошим уловом, да, это напрягает.
Au cours des années qu'j'ai passé sur cette Terre
За годы, что я провел на этой Земле,
J'ai vu qu'tout l'monde le voyait, mais préférait s'taire
Я видел, что все это видят, но предпочитают молчать.
L'oscar d'la lâcheté pour ces gens qu'espèrent
Оскар за трусость этим людям, которые надеются,
Qu'le sport et l'argent est l'remède pour qu'on respire
Что спорт и деньги лекарство, чтобы мы дышали.
Eternellement, fils, tellement on manque pas d'air
Вечно, сынок, воздуха нам хватает.
La polution nique réellement
Загрязнение реально губит.
On confie notre vie au seize neuvièmes
Мы доверяем свою жизнь шестнадцати девяткам.
Et on confond jet-sets et HLM, mais l'blème...
И путаем светскую жизнь и социальное жилье, но проблема...
C'est qu'il pleut des cordes sur les plages d'Ibiza
В том, что на пляжах Ибицы льет как из ведра.
Sur les flammes des Rizla, sur la flamme d'la statue d'U.S.A
На пламя Rizla, на пламя статуи США.
On vit dans l'faux
Мы живем во лжи.
Et on s'étonne à chaque fois qu'notre existence est dans l'flou
И каждый раз удивляемся, что наше существование в тумане.
Il pleut des cordes sur les plages d'Ibiza
На пляжах Ибицы льет как из ведра.
Sur les flammes des Rizla, sur la flamme d'la statue d'U.S.A
На пламя Rizla, на пламя статуи США.
On vit dans l'faux
Мы живем во лжи.
Et on s'étonne à chaque fois qu'on touche le fond
И каждый раз удивляемся, когда достигаем дна.
Tu sais, ça s'passe là, dans la tête, comme naître avec une balle dans la tête
Знаешь, это происходит здесь, в голове, как родиться с пулей в голове.
Ou comme mettre une balle dans la tête de la femme qui t'allaite
Или как всадить пулю в голову женщины, которая тебя кормит.
Puis vivre comme un mort, c'est c'que j'ressens
Потом жить как мертвец, вот что я чувствую.
A chaque fois qu'mon sang promène mon corps
Каждый раз, когда моя кровь гонит мое тело.
Mais à la lettre, j'suis les consignes de vie
Но формально я следую жизненным инструкциям.
P'tit dèj, déjeuner, souper mais j'suis tout le reste
Завтрак, обед, ужин, но я все остальное.
Car j'suis ma propre logique, me prépare à la mort
Потому что я следую своей логике, готовлюсь к смерти.
Car la vie ça n'dure que quelques années c'est tragique
Ведь жизнь длится всего несколько лет, это трагично.
Mais y'a pas plus vrai qu'cette issue
Но нет ничего более реального, чем этот исход.
J'te jure, tout c'que nous montre ou donne ce monde est accompagné d'reçus
Клянусь, все, что нам показывает или дает этот мир, сопровождается чеками.
Mais quand les ressources sont faibles, beaucoup n'se sentent plus d'la race humaine
Но когда ресурсы скудны, многие перестают чувствовать себя частью человеческой расы.
Pourtant l'histoire d'Adam n'est pas une fable
И все же история Адама не басня.
Mène, p't'être une vie d'dingue
Веду, может быть, сумасшедшую жизнь.
Avec ce j'menfoutisme, avec cet esprit Muslim qui me fringue
С этим пофигизмом, с этим духом мусульманина, который меня одевает.
Au moins, j'suis esclave de personne
По крайней мере, я ничей раб.
Allah n's'appelle pas Nike, Versace, Poutine ou Full Version
Аллаха не зовут Nike, Versace, Путин или Full Version.
L'Etat, j'l'emmerde depuis qu'mes parents s'disputent pour une facture
Государство я презираю с тех пор, как мои родители ругались из-за счета.
Dans mes textes une fracture apparente
В моих текстах явный разлом.
Surtout quand j'vois mes frères, qui font tout pour leur ressembler
Особенно когда я вижу своих братьев, которые изо всех сил стараются быть на них похожими.
Ne flairent que les tas d'blé, au lieu d'être fiers de nos grains d'blé
Чуют только кучи бабла, вместо того чтобы гордиться своими зернами.
Car il pleut des cordes sur les plages d'Ibiza
Ведь на пляжах Ибицы льет как из ведра.
Sur les flammes des Rizla, sur la flamme d'la statue d'U.S.A
На пламя Rizla, на пламя статуи США.
On vit dans l'faux
Мы живем во лжи.
Et on s'étonne à chaque fois qu'notre existence est dans l'flou
И каждый раз удивляемся, что наше существование в тумане.
Il pleut des cordes sur les plages d'Ibiza
На пляжах Ибицы льет как из ведра.
Sur les flammes des Rizla, sur la flamme d'la statue d'U.S.A
На пламя Rizla, на пламя статуи США.
On vit dans l'faux
Мы живем во лжи.
Et on s'étonne à chaque fois qu'on touche le fond
И каждый раз удивляемся, когда достигаем дна.
Il pleut des cordes sur les plages d'Ibiza
На пляжах Ибицы льет как из ведра.
Sur les flammes des Rizla, sur la flamme d'la statue d'U.S.A
На пламя Rizla, на пламя статуи США.
On vit dans l'faux
Мы живем во лжи.
Et on s'étonne à chaque fois qu'notre existence est dans l'flou
И каждый раз удивляемся, что наше существование в тумане.
Il pleut des cordes sur les plages d'Ibiza
На пляжах Ибицы льет как из ведра.
Sur les flammes des Rizla, sur la flamme d'la statue d'U.S.A
На пламя Rizla, на пламя статуи США.
On vit dans l'faux
Мы живем во лжи.
Et on s'étonne à chaque fois qu'on touche le fond
И каждый раз удивляемся, когда достигаем дна.






Attention! Feel free to leave feedback.