Lyrics and translation Soprano - Iblissa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Faut
qu'ça
cesse,
toutes
ces
guerres
pour
rien
Все
эти
войны
ни
к
чему.
On
est
tous
dans
l'faux
Мы
все
в
ложном
Qu'un
chemin,
on
l'sait
en
plus
Что
путь,
мы
знаем,
кроме
Putain,
on
est
tous
pareils
Черт,
мы
все
одинаковые.
On
a
tous
le
même
sang,
kiffe
tous
sur
les
mêmes
seins
У
всех
одинаковая
кровь,
у
всех
одинаковая
грудь.
Tous
les
mêmes
livres
d'Histoire
donc
tous
les
mains
pleines
d'sang
Все
те
же
книги
по
истории,
так
что
все
руки
полны
крови
Et
j'entends
parler
d'races
supérieures
И
я
слышу
о
высших
расах
Prends
l'
échelle
d'l'intelligence
et
passe
au
cap
supérieur
Возьмите
шкалу
интеллекта
и
переходите
на
верхний
курс
Ressent
la
rage
de
ceux
qui
vident
leurs
cartouches
Ощущает
ярость
тех,
кто
опустошает
свои
патроны
A
cause
du
gel
qu'on
met
sur
la
chevelure
d'la
planète,
pour
que
rien
n'bouge
Из-за
мороза,
который
мы
надеваем
на
волосы
планеты,
чтобы
ничто
не
двигалось
Tout
ça
gouverné
par
un
chien,
Junior
la
grande
bouche
Всем
этим
правит
собака,
младший
большой
рот
Envoie
ces
mères
dans
nos
tiers
monde,
tu
crois
qu'c'est
d'
brosse
Отправь
этих
матерей
в
наш
третий
мир.
Couchent
comme
celles
de
zone
Спят,
как
те,
что
в
зоне
Des
filles
se
font
trouer
et
vont
au
septième
ciel
pour
des
petites
sommes
Девушки
получают
дырку
и
отправляются
на
седьмое
небо
за
небольшие
суммы
Prostituées,
rouées
d'coups,
à
seize
ans
Проституток,
избитых,
в
шестнадцать
лет
Vouées,
douées
à
être
un
bon
coup,
yo
c'est
stressant
Обреченные,
талантливые,
чтобы
быть
хорошим
ударом,
йо,
это
стресс
Au
cours
des
années
qu'j'ai
passé
sur
cette
Terre
За
те
годы,
что
я
провел
на
этой
земле
J'ai
vu
qu'tout
l'monde
le
voyait,
mais
préférait
s'taire
Я
видел,
что
все
это
видят,
но
предпочитал
молчать
L'oscar
d'la
lâcheté
pour
ces
gens
qu'espèrent
Оскар
трусости
для
тех
людей,
которые
надеются
Qu'le
sport
et
l'argent
est
l'remède
pour
qu'on
respire
Что
спорт
и
деньги-это
лекарство,
чтобы
дышать
Eternellement,
fils,
tellement
on
manque
pas
d'air
Вечно,
сынок,
так
не
хватает
воздуха
La
polution
nique
réellement
На
самом
деле
польция
On
confie
notre
vie
au
seize
neuvièmes
Мы
отдаем
свою
жизнь
шестнадцатому
Et
on
confond
jet-sets
et
HLM,
mais
l'blème...
И
смешивают
jet-наборы
и
HLM,
но
haggard...
C'est
qu'il
pleut
des
cordes
sur
les
plages
d'Ibiza
Это
то,
что
дождь
струн
на
пляжах
Ибицы
Sur
les
flammes
des
Rizla,
sur
la
flamme
d'la
statue
d'U.S.A
Над
пламенем
Ризлы,
над
пламенем
статуи
У.
On
vit
dans
l'faux
Мы
живем
в
ложном
Et
on
s'étonne
à
chaque
fois
qu'notre
existence
est
dans
l'flou
И
каждый
раз
мы
удивляемся,
что
наше
существование
в
тумане
Il
pleut
des
cordes
sur
les
plages
d'Ibiza
Дождь
струн
на
пляжах
Ибицы
Sur
les
flammes
des
Rizla,
sur
la
flamme
d'la
statue
d'U.S.A
Над
пламенем
Ризлы,
над
пламенем
статуи
У.
On
vit
dans
l'faux
Мы
живем
в
ложном
Et
on
s'étonne
à
chaque
fois
qu'on
touche
le
fond
И
мы
удивляемся
каждый
раз,
когда
касаемся
дна
Tu
sais,
ça
s'passe
là,
dans
la
tête,
comme
naître
avec
une
balle
dans
la
tête
Знаешь,
это
происходит
там,
в
голове,
как
рождение
с
пулей
в
голове.
Ou
comme
mettre
une
balle
dans
la
tête
de
la
femme
qui
t'allaite
Или
как
пустить
пулю
в
голову
кормящей
тебя
женщине
Puis
vivre
comme
un
mort,
c'est
c'que
j'ressens
Потом
жить
как
мертвый,
вот
что
я
чувствую
A
chaque
fois
qu'mon
sang
promène
mon
corps
Каждый
раз,
когда
моя
кровь
блуждает
по
моему
телу
Mais
à
la
lettre,
j'suis
les
consignes
de
vie
Но
в
письме
я
следую
жизненным
указаниям
P'tit
dèj,
déjeuner,
souper
mais
j'suis
tout
le
reste
Завтрак,
обед,
ужин,
но
я
все
остальное
Car
j'suis
ma
propre
logique,
me
prépare
à
la
mort
Ибо
я-моя
собственная
логика,
готовлю
себя
к
смерти
Car
la
vie
ça
n'dure
que
quelques
années
c'est
tragique
Потому
что
жизнь
длится
всего
несколько
лет,
это
трагично
Mais
y'a
pas
plus
vrai
qu'cette
issue
Но
нет
больше
правды,
чем
этот
исход
J'te
jure,
tout
c'que
nous
montre
ou
donne
ce
monde
est
accompagné
d'reçus
Клянусь,
все,
что
мы
покажем
или
отдадим
этому
миру,
сопровождается
расписками
Mais
quand
les
ressources
sont
faibles,
beaucoup
n'se
sentent
plus
d'la
race
humaine
Но
когда
ресурсы
скудны,
многие
уже
не
чувствуют
себя
людьми
Pourtant
l'histoire
d'Adam
n'est
pas
une
fable
Но
история
Адама
не
басня
Mène,
p't'être
une
vie
d'dingue
Веди
себя
как
сумасшедший.
Avec
ce
j'menfoutisme,
avec
cet
esprit
Muslim
qui
me
fringue
С
этим
я
менфутизмом,
с
этим
духом
Муслима,
который
меня
пугает
Au
moins,
j'suis
esclave
de
personne
По
крайней
мере,
я
никому
не
подчиняюсь.
Allah
n's'appelle
pas
Nike,
Versace,
Poutine
ou
Full
Version
Аллах
не
называет
себя
Нике,
Версаче,
Путиным
или
полной
версией
L'Etat,
j'l'emmerde
depuis
qu'mes
parents
s'disputent
pour
une
facture
Государство,
черт
бы
его
побрал
с
тех
пор,
как
мои
родители
поссорились
за
счет
Dans
mes
textes
une
fracture
apparente
В
моих
текстах
явный
перелом
Surtout
quand
j'vois
mes
frères,
qui
font
tout
pour
leur
ressembler
Особенно
когда
я
вижу
своих
братьев,
которые
делают
все,
чтобы
быть
похожими
на
них
Ne
flairent
que
les
tas
d'blé,
au
lieu
d'être
fiers
de
nos
grains
d'blé
Вынюхивают
только
пшеничные
кучи,
вместо
того
чтобы
гордиться
нашими
пшеничными
зернами
Car
il
pleut
des
cordes
sur
les
plages
d'Ibiza
Потому
что
дождь
струн
на
пляжах
Ибицы
Sur
les
flammes
des
Rizla,
sur
la
flamme
d'la
statue
d'U.S.A
Над
пламенем
Ризлы,
над
пламенем
статуи
У.
On
vit
dans
l'faux
Мы
живем
в
ложном
Et
on
s'étonne
à
chaque
fois
qu'notre
existence
est
dans
l'flou
И
каждый
раз
мы
удивляемся,
что
наше
существование
в
тумане
Il
pleut
des
cordes
sur
les
plages
d'Ibiza
Дождь
струн
на
пляжах
Ибицы
Sur
les
flammes
des
Rizla,
sur
la
flamme
d'la
statue
d'U.S.A
Над
пламенем
Ризлы,
над
пламенем
статуи
У.
On
vit
dans
l'faux
Мы
живем
в
ложном
Et
on
s'étonne
à
chaque
fois
qu'on
touche
le
fond
И
мы
удивляемся
каждый
раз,
когда
касаемся
дна
Il
pleut
des
cordes
sur
les
plages
d'Ibiza
Дождь
струн
на
пляжах
Ибицы
Sur
les
flammes
des
Rizla,
sur
la
flamme
d'la
statue
d'U.S.A
Над
пламенем
Ризлы,
над
пламенем
статуи
У.
On
vit
dans
l'faux
Мы
живем
в
ложном
Et
on
s'étonne
à
chaque
fois
qu'notre
existence
est
dans
l'flou
И
каждый
раз
мы
удивляемся,
что
наше
существование
в
тумане
Il
pleut
des
cordes
sur
les
plages
d'Ibiza
Дождь
струн
на
пляжах
Ибицы
Sur
les
flammes
des
Rizla,
sur
la
flamme
d'la
statue
d'U.S.A
Над
пламенем
Ризлы,
над
пламенем
статуи
У.
On
vit
dans
l'faux
Мы
живем
в
ложном
Et
on
s'étonne
à
chaque
fois
qu'on
touche
le
fond
И
мы
удивляемся
каждый
раз,
когда
касаемся
дна
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.