Lyrics and translation Soprano - Inaya / Accroche-toi à mes ailes / Luna - L'Everest à l'Orange Vélodrome [Live]
Je
vis
dans
les
étoiles
depuis
que
t'es
là
Я
живу
в
звездах
с
тех
пор,
как
ты
здесь.
Regarde-moi,
regarde-moi
Посмотри
на
меня,
посмотри
на
меня.
Je
ne
sais
plus
avoir
mal
depuis
que
t'es
là
Я
не
знаю,
как
болеть
с
тех
пор,
как
ты
здесь.
Viens
dans
mes
bras
viens
dans
mes
bras
Приди
в
мои
объятия
приди
в
мои
объятия
Oh
Inaya
oh
Inaya
О
Инайя
о
Инайя
Ma
fille
12
juillet
07,
ton
arrivée
au
monde
a
changé
ma
vie
Моя
дочь
12
июля
07,
твой
приезд
в
мир
изменил
мою
жизнь
Elles
t'ont
mis
dans
mes
bras
et
j'ai
eu
l'impression
d'avoir
volé
un
bout
du
Paradis
Они
заключили
тебя
в
мои
объятия,
и
мне
показалось,
что
я
украла
кусочек
рая.
Je
ne
savais
pas
que
Dieu
m'aimait
autant,
jusqu'au
moment
ou
tu
m'as
sourit
Я
не
знала,
что
Бог
так
любит
меня,
пока
ты
не
улыбнулась
мне.
Et
là
le
temps
s'est
arrêté,
comment
te
l'expliquer?
И
тут
время
остановилось,
как
тебе
это
объяснить?
Oui
tu
es
pour
moi,
celle
qui
réussit
à
soigner
mes
plaies
Да,
ты
для
меня
та,
кто
умеет
залечивать
мои
раны.
Je
serai
pour
toi,
celui
qui
fera
la
guerre
pour
que
t'aies
la
paix
Я
буду
для
тебя
тем,
кто
пойдет
на
войну
ради
мира.
Mon
amour
pour
toi,
devrait
être
camisolé
Моя
любовь
к
тебе,
должна
быть
в
смирительной
рубашке
Mais
comment
te
l'expliquer?
Но
как
тебе
это
объяснить?
Je
vis
dans
les
étoiles
depuis
que
t'es
là
Я
живу
в
звездах
с
тех
пор,
как
ты
здесь.
Regarde-moi,
regarde-moi
Посмотри
на
меня,
посмотри
на
меня.
Je
ne
sais
plus
avoir
mal
depuis
que
t'es
là
Я
не
знаю,
как
болеть
с
тех
пор,
как
ты
здесь.
Viens
dans
mes
bras
viens
dans
mes
bras
Приди
в
мои
объятия
приди
в
мои
объятия
Oh
Inaya
oh
Inaya
О
Инайя
о
Инайя
Si
la
vie
te
lâche
le
bras
Если
жизнь
отпустит
твою
руку
Si
l'oubli
te
tend
ses
bras
Если
забвение
протянет
к
тебе
свои
руки
Accroche-toi
à
mes
ailes
Держись
за
мои
крылья.
Accroche-toi
mon
Lenny
Держись,
Ленни.
Même
si
le
sort
s'acharne
Даже
если
заклятье
Que
le
vide
te
fait
du
charme
Что
пустота
делает
тебя
очаровательной
Accroche-toi
à
mes
ailes
Держись
за
мои
крылья.
Accroche-toi
mon
Lenny
Держись,
Ленни.
Mon
petit
zèbre
est
un
voyou
Моя
маленькая
зебра-бандит
Elle
ne
suit
aucun
troupeau
Она
не
следует
за
стадом
Elle
sait
comment
me
rendre
fou
Она
знает,
как
свести
меня
с
ума
Quand
ses
caprices
me
prennent
au
mot
Когда
его
капризы
берут
меня
на
слово
Elle
réveille
le
Hulk
en
moi
Она
будит
во
мне
Халка
Que
j'ai
su
canaliser
Что
я
сумел
направить
Quand
elle
devient
à
la
maison
Когда
она
становится
дома
Un
éléphant
dans
un
musée
Слон
в
музее
C'est
fou
comme
elle
est
belle
Это
безумие,
как
она
прекрасна
Elle
m'est
tombée
du
ciel
Она
упала
на
меня
с
неба.
Ses
joues
au
goût
de
miel
Ее
щеки
со
вкусом
меда
Ont
transformé
mes
lèvres
Превратили
мои
губы
En
milliers
d'abeilles
В
тысячах
пчел
C'est
fou
comme
elle
est
belle
Это
безумие,
как
она
прекрасна
Je
remercie
le
ciel
Я
благодарю
небо
Comment
lui
dire
non
Как
сказать
ему
нет
Quand
elle
me
dit
"Papa
je
t'aime"
Когда
она
говорит
мне:
"Папа,
я
люблю
тебя"
J'ai
toujours
rêvé
de
toucher
la
Lune
Я
всегда
мечтал
прикоснуться
к
Луне.
Ta
mère
me
l'a
décrochée
Твоя
мама
взяла
трубку.
Ce
soir
Pierrot
m'a
prêté
sa
plume
Сегодня
вечером
Пьеро
одолжил
мне
свое
перо
Pour
qui?
ma
Luna
Для
кого?
моя
луна
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.