Lyrics and translation Soprano - Je serai là
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Heu
Frangin,
on
cherche
souvent
le
bonheur
avec
des
jumelles
Эй,
братишка,
мы
часто
ищем
счастье
в
бинокль,
Des
fois
même,
on
prend
des
fusées
pour
aller
le
chercher
dans
d'autres
planètes
j'te
jure
Иногда
даже
на
ракетах
летаем
искать
его
на
других
планетах,
клянусь
тебе.
Dès
qu'on
assouvit
pas
à
un
caprice
on
se
croit
seul
au
monde
et
Как
только
не
удовлетворим
какой-нибудь
каприз,
сразу
считаем
себя
одинокими
в
мире
и
on
fait
souffrir
ceux
qui
nous
aiment
vraiment
tu
sais
заставляем
страдать
тех,
кто
нас
по-настоящему
любит,
понимаешь?
Donc
voilà
un
bouquet
de
rimes
pour
nos
plus
belles
roses
Так
что
вот
букет
рифм
для
наших
самых
прекрасных
роз.
Wouuuuuuuuuuuuuu
Вуууууууууууу!
Je
t'ai
vu
porter
mes
croix
Я
видел,
как
ты
несла
мои
кресты,
Je
t'ai
vu
porter
mes
larmes
Я
видел,
как
ты
несла
мои
слезы,
Je
t'ai
vu
porter
mes
erreurs
Я
видел,
как
ты
несла
мои
ошибки,
Je
t'ai
vu
me
sortir
des
flammes
Я
видел,
как
ты
вытаскивала
меня
из
пламени.
Toi
ma
mère,
ma
fille,
ma
femme
Ты,
моя
мать,
моя
дочь,
моя
жена,
T'es
la
seule
rose
qui
tient
debout
Ты
— единственная
роза,
которая
остается
стоять,
Quand
tout
autour
de
moi
se
fane
Когда
все
вокруг
меня
увядает.
J'tai
vu
porter
mon
treillis
pour
faire
face
à
mes
ennemis
Я
видел,
как
ты
надевала
мою
броню,
чтобы
противостоять
моим
врагам,
Je
t'ai
vu
porter
mes
nuits
pour
soigner
mes
insomnies
Я
видел,
как
ты
несла
мои
ночи,
чтобы
исцелить
мою
бессонницу,
Et
je
t'ai
vu
porter
mon
alliance
И
я
видел,
как
ты
носишь
мое
обручальное
кольцо,
Pour
le
meilleur
et
pour
le
pire
В
горе
и
в
радости,
Me
faire
des
révérences
pour
me
montrer
mon
empire
Кланялась
мне,
чтобы
показать
мне
мою
империю.
Je
t'ai
vu
fermer
les
yeux
quand
je
te
faisais
souffrir
Я
видел,
как
ты
закрывала
глаза,
когда
я
причинял
тебе
боль,
Demander
à
Dieu
de
pouvoir
me
nourrir
Просила
Бога,
чтобы
он
дал
мне
силы
жить.
Je
t'ai
vu
porter
neuf
mois,
ce
qu'on
trouve
pas
au
paradis
Я
видел,
как
ты
девять
месяцев
носила
то,
чего
не
найти
в
раю,
Je
t'ai
vu
dans
mes
bras
toi
le
vrai
sens
de
ma
vie
Я
видел
тебя
в
своих
объятиях,
ты
— истинный
смысл
моей
жизни.
Je
t'ai
vu
cacher
tes
larmes,
pour
me
voir
sourire
Я
видел,
как
ты
прятала
свои
слезы,
чтобы
видеть
мою
улыбку,
Décharger
mon
arme
pour
m'empêcher
de
mourir
Разряжала
мое
оружие,
чтобы
не
дать
мне
умереть.
Vous
m'enlevez
ces
lames
beaucoup
trop
prés
de
mes
veines
Вы
убираете
эти
лезвия
слишком
близко
от
моих
вен,
Vous
les
clès
de
mes
chaînes,
moi
je
voulais
vous
dire
Вы
— ключи
от
моих
цепей,
я
хотел
вам
сказать:
Si
le
soleil
ne
te
sourit
plus
Если
солнце
больше
не
улыбается
тебе
et
que
la
vie
ne
t'offre
que
la
pluie
И
жизнь
предлагает
тебе
только
дождь,
Je
serai
là,
Je
serai
làààaaaaaaa.
Я
буду
рядом,
я
буду
рядооооом.
Yeah!
Si
les
éclairs
te
font
trembler!
Да!
Если
молнии
заставляют
тебя
дрожать
Et
que
la
nuit
tu
ne
trouve
pas
la
paix
И
ночью
ты
не
можешь
найти
покой,
Je
serai
là,
Je
serai
làààaaaaaaaa.
Я
буду
рядом,
я
буду
рядооооом.
Bien
sûr,
je
sais
pertinemment
que
je
pourrais
jamais
Конечно,
я
прекрасно
знаю,
что
никогда
не
смогу
Rembourser
tous
les
pansements
que
t'as
collé
sur
mes
plaies
Вернуть
все
пластыри,
которые
ты
наклеила
на
мои
раны,
Ni
effacer
toutes
les
fois
où
j'ai
levé
la
voix
sur
toi
Ни
стереть
все
те
разы,
когда
я
повышал
на
тебя
голос,
Ni
oublier
toutes
les
fois
où
t'as
noyé
tes
joues
pour
moi
Ни
забыть
все
те
разы,
когда
ты
заливала
слезами
свои
щеки
из-за
меня.
Tu
verras
je
ferai
du
feu
pour
que
tes
hiver
soit
moins
dur
Ты
увидишь,
я
разведу
огонь,
чтобы
твои
зимы
были
менее
суровыми,
J'aurais
tes
cernes
sous
mes
yeux
pour
payer
toutes
tes
factures
Я
буду
видеть
твои
темные
круги
под
глазами,
чтобы
оплатить
все
твои
счета,
Y'aura
du
ciment
sur
mes
mains
pour
bâtir
ton
avenir
На
моих
руках
будет
цемент,
чтобы
построить
твое
будущее,
Y'aura
du
sang
sur
mes
mains
si
un
homme
te
fait
souffrir
На
моих
руках
будет
кровь,
если
какой-то
мужчина
причинит
тебе
боль.
J'te
jure,
t'auras
la
lune
à
tes
pieds
si
tu
me
le
demande
Клянусь,
луна
будет
у
твоих
ног,
если
ты
попросишь,
Si
tu
veux
une
grosse
fortune
j'aurais
une
cagoule
dans
une
banque
Если
ты
захочешь
огромное
состояние,
я
надену
маску
и
пойду
в
банк.
Si
l'argent
se
demande
j'irais
fouiller,
le
ciel
pour
t'offrir
une
étoile
filante
Если
потребуются
деньги,
я
буду
рыскать
по
небу,
чтобы
подарить
тебе
падающую
звезду.
Pour
toi
l'impossible
je
le
fais
Для
тебя
я
сделаю
невозможное,
Toi
mon
plus
beau
trophée
Ты
— мой
самый
прекрасный
трофей.
Même
si
je
dois
voler
le
soleil
pour
t'rechauffer
Даже
если
мне
придется
украсть
солнце,
чтобы
согреть
тебя,
L'impossible
je
le
fais,
pour
toi
ma
vrai
fée
Невозможное
я
сделаю
для
тебя,
моя
настоящая
фея.
T'as
toujours
été
là
pour
me
sauver!
Ты
всегда
была
рядом,
чтобы
спасти
меня!
Si
si
le
soleil
ne
te
sourit
plus
Если
солнце
больше
не
улыбается
тебе
Et
que
la
vie
ne
t'offre
que
la
pluie
И
жизнь
предлагает
тебе
только
дождь,
Je
serai
là,
Je
serai
làààaaaaa.
Я
буду
рядом,
я
буду
рядоооом.
Ohhhh
nanananana
Ооо
нанананана
Si
les
éclairs
te
font
trembler
Если
молнии
заставляют
тебя
дрожать
Et
que
la
nuit
tu
ne
trouve
pas
la
paix
И
ночью
ты
не
можешь
найти
покой,
Je
serai
là,
Je
serai
lààà.
Я
буду
рядом,
я
буду
рядом.
Ehhhh
ehhhhi
wooooooo
Эээ
ээээй
вууууу
oooooo
babababababababababahi
оооо
бабабабабабабабахи
Ooooooooooo
babababababababababahi
Ооооооооо
бабабабабабабабахи
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): PASCAL KOEU, SAID M'ROUMBABA
Attention! Feel free to leave feedback.