Lyrics and translation Soprano - Mélancolique Anonyme
Bonsoir
à
toutes
et
à
tous.
Bienvenue
à
notre
réunion
hebdomadaire
des
Mélancoliques
Anonymes.
Добрый
вечер
всем
и
каждому.
Добро
пожаловать
на
нашу
еженедельную
встречу
анонимных
меланхоликов.
Réservons
un
accueil
particulièrement
chaleureux
aux
nouveaux,
pour
qui
ça
n'a
pas
été
facile
de
venir
jusqu'à
nous.
Особенно
тепло
встретим
новеньких,
для
которых
было
нелегко
добраться
до
нас.
Nous
allons
commencer
cette
réunion
par
un
témoignage.
Мы
начнем
это
собрание
со
свидетельства.
Qui
veut
se
lancer?
Кто
хочет
начать?
Toi
et
bien
nous
t'écoutons
Мы
тебя
слушаем.
Bonsoir
je
m'appel
Saïd.
Добрый
вечер,
меня
зовут
Саид.
Mélancoliques
Anonymes:
Анонимные
Меланхолики:
Bonsoir
Saïd.
Добрый
Вечер,
Саид.
J'ai
27
ans
et
chui
mélancolique
chui
des
ces
artistes
qui
écrivent
leur
vie
comme
on
laisse
une
dernière
lettre
prêt
d'une
boite
de???
vide.
Мне
27
лет,
и
меланхолический
Чуй
Чуй
из
тех
художников,
которые
пишут
свою
жизнь,
как
мы
оставляем
последнее
письмо
готовым
из
коробки???
пустой.
Sa
été
très
difficile
pour
moi
de
venir
ici,
d'accepté
ma
dépendance
à
la
mélancolie,
le
déclic
a
été
de
voir
ma
mère
recraché
en
larmes
tout
ce
qu'elle
a
but
de
mes
bouteilles
à
la
mer.
Ее
было
очень
трудно
для
меня,
чтобы
прийти
сюда,
принять
мое
пристрастие
к
меланхолии,
щелчок
был,
чтобы
увидеть
мою
мать
выплюнул
в
слезах
все,
что
она
забила
из
моих
бутылок
в
море.
Je
m'en
veux
de
la
voir
si
triste
alors
qu'elle
n'a
jamais
été
la
lame
de
mes
cicatrices
ni
personne
de
ma
famille,
d'ailleurs...
mais
leur
tailleur
est
noir
à
chaque
fois
qu'ils
écoutent
mes
disques,
j'ai
pris
le
risque
de
faire
de
la
musique,
détaler
ma
vie
au
public
pour
soigner
un
mal
de
vivre.
Я
виню
себя
за
то,
что
вижу
ее
такой
грустной,
когда
она
никогда
не
была
лезвием
моих
шрамов
или
кем-либо
из
моей
семьи,
если
уж
на
то
пошло...
но
каждый
раз,
когда
они
слушают
мои
пластинки,
я
рисковал
заниматься
музыкой,
выкладывая
свою
жизнь
публике,
чтобы
вылечить
боль
от
жизни.
Je
remplit
mes
verres
de
rimes,
mélancolique
est
ma
voix,
frise
le
coma
itilique
sur???.
J'aime
la
pression
qui
mousse
mes
thèmes,
un
ivrogne
qui??
Я
наполняю
рюмки
рифмами,
меланхоличен
мой
голос,
фризы
итиловой
комы
на???.
Мне
нравится
давление,
которое
пенится
на
мои
темы,
пьяница,
который??
Car
j'ai
trouvé
mon
bonheur
en
chantant
mes
malheurs,
réappris
a
rire
à
travers
mes
pleurs,
mais
réalise
que
je
fais
du
mal
à
ceux
que
j'aime
depuis
que
je
bois
des
verres
de
mélancolie
pour
être
moins
triste.
Ибо
я
нашел
свое
счастье,
воспевая
свои
несчастья,
переучился
смеяться
сквозь
мой
плач,
но
понял,
что
причиняю
боль
тем,
кого
люблю
с
тех
пор,
как
пью
бокалы
меланхолии,
чтобы
быть
менее
печальным.
Réappris
en
étant
sous
terre
...
Переучился,
находясь
под
землей
...
Retrouvé
mon
cœur
après
l'avoir
eut
en
pierre...
Сердце
у
меня
сжалось
после
того,
как
оно
превратилось
в
камень...
Pour
ma
famille
je
suis
chez
les
mélancoliques
anonymes.
Для
своей
семьи
я
в
доме
анонимных
меланхоликов.
Au
début
je
rapper
pas
pour
en
vivre,
ont
rapper
tous
dans
un
bloc
autour
d'un
poste
pour
le
délire.
Сначала
я
рэппер
не
для
того,
чтобы
жить,
рэппер
все
в
блоке
вокруг
поста
для
Бреда.
J'parter
en
impro,
j'enchaîner
les
mots,
j'allumer
le
mic
et
ma
bouche
était
un
chalumeau,
je
taffer
mes
jeux
de
mots,
je
ne
dormais
plus,
toutes
mes
nuit
étaient
blanches
pour
que
mes
feuilles
ne
le
soient
plus.
Я
не
спал,
все
мои
ночи
были
белыми,
так
что
мои
листья
больше
не
были.
Je
faisais
rire
mes
potes
avec
le
petit
Robert,
mais
tout
a
changer
depuis
qu'on
m'a
volé
le
rôle
de
père.
Я
смешила
своих
приятелей
с
маленьким
Робертом,
но
все
изменилось
с
тех
пор,
как
мне
украли
роль
отца.
J'ai
eu
mal
au
point
de
me
coupé
les
veines.
Мне
было
больно
до
того,
что
я
перерезал
себе
вены.
Fallait
me
voir
poser
« Je
t'aime
à
la
haine
»,
fallait
entendre
ma
mère
pleurer
toute
la
nuit
à
cause
des
coutumes
qui
ont
poussé
mon
père
à
la
polygamie.
Надо
было
видеть,
как
я
тебя
ненавижу,
надо
было
слышать,
как
моя
мать
рыдает
всю
ночь
из-за
обычаев,
толкнувших
отца
на
многоженство.
C'est
vrai
que
chui
sortit
de
l'ombre,
mais
le
monde
est
tellement
stone
que
je
ne
pouvais
écrire
que
la
colombe.
Plus
tu
grandit
moins
tu
souris,
le
temps
souffle
et
détruit
ces
châteaux
de
sable
qu'ont
avaient
construit.
Правда,
Чуй
вышел
из
тени,
но
мир
так
каменен,
что
писать
мог
только
голубь.
Чем
больше
ты
вырастаешь,
тем
меньше
улыбаешься,
время
дует
и
разрушает
те
песчаные
замки,
которые
построили.
Vous
savez
aujourd'hui
une
femme
m'a
mis
en
cure
depuis
j'ai
moins
de
degrés
dans
mon
écriture.
Chui
moins
en
état
de
tristesse,
mais
j'fais
toujours
autant
péter
ce
putain
de
mélancotest!
Вы
знаете,
сегодня
женщина
положила
меня
на
лечение,
так
как
у
меня
меньше
степеней
в
моем
письме.
Чуй
меньше
печалится,
но
я
всегда
так
пукаю
от
этой
проклятой
меланхоличности!
Car
j'ai
trouver
mon
bonheur
en
chantant
mes
malheurs,
réappris
a
rire
à
travers
mes
pleurs,
mais
je
réalise
que
je
fais
du
mal
a
ceux
que
j'aime
depuis
que
je
bois
des
verres
de
mélancolie
pour
être
moins
triste.
Потому
что
я
нашел
свое
счастье,
воспевая
свои
несчастья,
переучиваясь
смеяться
сквозь
мой
плач,
но
я
понимаю,
что
я
делаю
зло
тем,
кого
люблю
с
тех
пор,
как
я
пью
бокалы
меланхолии,
чтобы
быть
менее
грустным.
Réappris
a
vivre
en
étant
sous
terre,
retrouvé
mon
cœur
après
l'avoir
eu
en
pierre.
Переучился
жить,
находясь
под
землей,
нашел
свое
сердце
после
того,
как
получил
его
в
камне.
Pour
ma
famille
je
suis
chez
les
mélancoliques
anonymes.
Для
своей
семьи
я
в
доме
анонимных
меланхоликов.
Merci
beaucoup
Saïd,
merci
pour
ce
témoignage.
Большое
спасибо,
Саид,
спасибо
за
это
свидетельство.
Bonsoir
je
m'appelle
Mélanie
Привет,
Меня
зовут
Мелани.
Mélancoliques
Anonymes:
Анонимные
Меланхолики:
Bonsoir
Mélanie.
Добрый
Вечер,
Мелани.
J'ai
26
ans
et
chui
mélancolique
aussi,
chui
de
ces
jeunes
filles
qui
haïssent
leur
vies,
artiste
malgré
moi
parce
que
les
psys
ont
faillis
à
leur
titres.
Мне
26
лет,
и
Чуй
тоже
меланхолик,
Чуй
тех
девушек,
которые
ненавидят
свою
жизнь,
художник,
несмотря
на
меня,
потому
что
психологи
ошиблись
в
их
названиях.
Depuis
toujours
le
mal
de
l'encre
me
démange,
l'amour
me
manque
mais
me
dérange,
alors
je
chante
mes
cicatrices.
Вечно
у
меня
зудят
чернила,
скучает
любовь,
но
беспокоит,
поэтому
я
пою
свои
шрамы.
Jeune
fille
vide
guidée
par
de
l'???
Пустая
девушка
руководствуется???
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): SAID M ROUMBABA, MELANIE GEORGIADES, RUDOLPHE BARRAY
Attention! Feel free to leave feedback.