Soprano - Parle-moi - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Soprano - Parle-moi




Parle-moi
Поговори со мной
Quelques minutes avant de monter sur scène
За несколько минут до выхода на сцену
Une mère tapa à la porte de ma loge
Мать постучала в дверь моей гримерки
Les larmes plein les yeux, elle me dit
Со слезами на глазах она сказала мне
Ce soir j'ai besoin de t'entendre chanter
Сегодня вечером мне нужно услышать, как ты поешь
L'histoire de tes victoires inespérées
Историю твоих неожиданных побед
Dehors, le froid ne fait que s'installer
На улице все холоднее и холоднее
Donc donne-moi un peu de ton été
Поэтому подари мне немного своего лета
Ces moments de douceur et de beauté
Эти моменты нежности и красоты
Ces perles de vie qu'on ne fait plus briller
Эти жемчужины жизни, которые мы больше не заставляем сиять
Raconte-moi ce qui te fais rêver
Расскажи мне, о чем ты мечтаешь
Car de mon côté, le vase va déborder
Потому что с моей стороны чаша переполнится
Parle-moi, parle-moi, parle-moi
Поговори со мной, поговори со мной, поговори со мной
Que de tes moments de joie
Только о своих радостных моментах
Parle-moi de tes douleurs que t'as
Расскажи мне о своих болях, которые ты испытываешь
Ce soir je vis dans le noir
Сегодня вечером я живу во тьме
La la la la, la la la la
Ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла
j'ai besoin d'oublier
Сейчас мне нужно забыться
La la la la, la la la la
Ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла
Au moins une soirée
Хотя бы на один вечер
Trop de mauvaises nouvelles tapent à nos portes
Слишком много плохих новостей стучится в наши двери
Ces horreurs que les infos nous apportent
Эти ужасы, которые приносят нам новости
La pression du quotidien est trop forte
Давление повседневной жизни слишком сильное
Et la consommation agresse nos poches
И потребление опустошает наши карманы
Ces relations humaines si compliquées
Эти человеческие отношения так сложны
Je t'aime ce soir, je te hais demain
Сегодня я люблю тебя, завтра ненавижу
Tes chansons me font avancer
Твои песни помогают мне двигаться вперед
Fais-moi rêver, le vase va déborder
Дай мне помечтать, чаша переполнится
Parle-moi, parle-moi, parle-moi
Поговори со мной, поговори со мной, поговори со мной
Que de tes moments de joie
Только о своих радостных моментах
Parle-moi de tes douleurs que t'as
Расскажи мне о своих болях, которые ты испытываешь
Ce soir je vis dans le noir
Сегодня вечером я живу во тьме
La la la la, la la la la
Ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла
j'ai besoin d'oublier
Сейчас мне нужно забыться
La la la la, la la la la
Ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла
Au moins une soirée
Хотя бы на один вечер
En ce moment j'ai l'impression que le monde tourne à l'envers
Сейчас у меня такое чувство, что мир перевернулся
Je t'en supplie chante-moi que demain sera mieux qu'hier
Умоляю тебя, спой мне, что завтра будет лучше, чем вчера
Qu'un jour viendra nos cœurs ne serons plus adversaires
Что настанет день, когда наши сердца перестанут быть врагами
Même si c'est faux, juste une soirée, je t'en supplie
Даже если это неправда, всего на один вечер, умоляю тебя
Chante-moi qu'un sourire peut tout changer
Спой мне, что улыбка может все изменить
Que nos enfants peuvent grandir dans la paix
Что наши дети могут расти в мире
Que nos différences peuvent se mélanger
Что наши различия могут смешаться
Que l'avenir n'est pas complètement gâché
Что будущее не совсем испорчено
Je sais bien que l'utopie fait pas manger
Я знаю, что утопией сыт не будешь
Mais ce soir je n'ai que ça pour avancer
Но сегодня вечером у меня есть только это, чтобы двигаться дальше
Fais-moi, fais-moi rêver Sopra
Дай мне, дай мне помечтать, Sopra
Fais-moi, fais-moi rêver
Дай мне, дай мне помечтать
Parle-moi, parle-moi, parle-moi
Поговори со мной, поговори со мной, поговори со мной
Que de tes moments de joie
Только о своих радостных моментах
Parle-moi de tes douleurs que t'as
Расскажи мне о своих болях, которые ты испытываешь
Ce soir je vis dans le noir
Сегодня вечером я живу во тьме
La la la la, la la la la
Ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла
j'ai besoin d'oublier
Сейчас мне нужно забыться
La la la la, la la la la
Ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла
Au moins une soirée
Хотя бы на один вечер
La la la la, la la la la
Ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла
Au moins une soirée
Хотя бы на один вечер
Ikki, le phœnix ne meurt jamais
Икки, феникс никогда не умирает
J'suis à la mode depuis les bananes Lacostes
Я в моде со времен бананов Lacoste
Ma carrière est en classe affaire la tienne vole en low cost
Моя карьера в бизнес-классе, твоя летит лоукостером
Ton père m'écoute depuis gosse
Твой отец слушает меня с детства
J'suis toujours fidèle au poste
Я всегда на своем посту
Dans le game on peux voir comme la femme de Patrick Swayze dans Ghost
В игре меня можно видеть, как жену Патрика Суэйзи в "Привидении"
J'suis ton motherfucking boss
Я твой чертов босс
Viens vite prendre ta dose
Быстро иди, получи свою дозу
Tu sniff ma prose comme si c'était le string d'Amber Rose
Ты нюхаешь мою прозу, как будто это стринги Эмбер Роуз
Petit pervers, petit tox
Маленький извращенец, маленький наркоман
Tu voulais qu'j'tacle à la gorge
Ты хотел, чтобы я ударил в горло
Donc voilà j'rappe comme Mike Tyson à ses débuts dans la boxe
Так вот, я читаю рэп, как Майк Тайсон в начале своей боксерской карьеры
J'suis dans le futur comme J.Fox
Я в будущем, как Джей Фокс
Michael Jackson dans le poste
Майкл Джексон на посту
David Banner devient tout vert si tu touches l'assiette de mes gosses
Дэвид Баннер позеленеет, если ты прикоснешься к тарелкам моих детей
Y'a que des bastos low cost
Вокруг меня только дешевые пули
Autour de moi que des costauds
Вокруг меня только крепыши
Que ta femme trouve beau gosse
Которых твоя жена считает красавчиками
Que ta haine veut à l'hosto
Которых твоя ненависть хочет видеть в больнице
Mais pourquoi tu m'accostes
Но зачем ты ко мне обращаешься?
Tu vois pas que tu causes trop
Ты не видишь, что слишком много болтаешь?
Tu vas finir dans mon coffre désolé si t'es claustro
Ты закончишь в моем багажнике, извини, если ты клаустрофоб
J'fais mon beurre pour mes tos
Я зарабатываю бабки для своих братьев
Te stop le rap t'es atroce, amigos
Прекрати читать рэп, ты ужасен, amigo
T'es mauvais comme la fin de la série Lost
Ты плох, как финал сериала "Остаться в живых"
Motherfucker, mais qui t'as dis qu'on était fini, fini
Ублюдок, но кто тебе сказал, что нам конец, конец?
Dis-moi comment tu es Ikki, Ikki
Скажи мне, как ты Икки, Икки
Un phœnix ne meurt jamais
Феникс никогда не умирает
Un phœnix ne meurt jamais
Феникс никогда не умирает
J'suis différent depuis l'époque cassettes
Я изменился со времен кассет
Rappeur, chanteur depuis mes premières baskets
Рэпер, певец с моих первых кроссовок
Un phœnix ne meurt jamais
Феникс никогда не умирает
Un phœnix ne meurt jamais
Феникс никогда не умирает
(Hey, I'm not surprised, motherfuckers)
(Эй, я не удивлен, ублюдки)





Writer(s): SOPRANO, DJARESMA, DJ MEJ


Attention! Feel free to leave feedback.