Lyrics and translation Soprano - Près des étoiles
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Près des étoiles
Ближе к звездам
Un
peu
plus
près
des
étoiles
Чуть
ближе
к
звездам,
Là
où
les
rêves
n'ont
pas
de
frontière
Туда,
где
у
мечтаний
нет
границ,
Pour
oublier
l'apesanteur
sur
Terre
Чтобы
забыть
земное
притяжение,
Un
peu
plus
près
des
étoiles
Чуть
ближе
к
звездам,
Pour
leur
emprunter
un
peu
de
lumière
Чтобы
позаимствовать
у
них
немного
света,
Revenir
sur
Terre,
la
tête
pleine
d'espoir
Вернуться
на
Землю
с
головой,
полной
надежд.
On
a
tous
besoin
d'un
rêve
pour
se
sentir
vivant
Каждому
из
нас
нужна
мечта,
чтобы
чувствовать
себя
живым,
On
a
tous
le
potentiel
pour
faire
quelque
chose
de
grand
В
каждом
из
нас
есть
потенциал
сделать
что-то
великое,
Combien
dе
fois
j'ai
ressenti
ce
drôlе
de
pressentiment?
Сколько
раз
я
испытывал
это
странное
предчувствие?
Ce
petit
truc
en
nous
qui
peut
changer
le
sens
du
vent?
Эту
маленькую
искру
внутри,
способную
изменить
направление
ветра?
Si
j'ai
la
tête
dans
les
nuages,
c'est
pour
les
voir
de
près
Если
моя
голова
в
облаках,
то
это
для
того,
чтобы
видеть
их
вблизи,
Ces
étoiles
qui
me
guident
vers
une
meilleure
destinée
Эти
звезды,
что
ведут
меня
к
лучшей
судьбе,
À
quoi
sert
la
vie
sans
amour
ni
rêve
à
exaucer?
Какой
смысл
в
жизни
без
любви
и
мечты,
которую
нужно
осуществить?
Donc
laisse-moi
dans
mon
vaisseau
car
je
suis
prêt
à
décoller
Так
что
оставь
меня
в
моем
корабле,
ведь
я
готов
взлететь.
Un
peu
plus
près
des
étoiles
Чуть
ближе
к
звездам,
Là
où
les
rêves
n'ont
pas
de
frontière
Туда,
где
у
мечтаний
нет
границ,
Pour
oublier
l'apesanteur
sur
Terre
Чтобы
забыть
земное
притяжение,
Un
peu
plus
près
des
étoiles
Чуть
ближе
к
звездам,
Pour
leur
emprunter
un
peu
de
lumière
Чтобы
позаимствовать
у
них
немного
света,
Revenir
sur
Terre,
la
tête
pleine
d'espoir
Вернуться
на
Землю
с
головой,
полной
надежд.
À
l'heure
où
le
pessimisme
enchaîne
les
victoires
В
то
время,
когда
пессимизм
одерживает
одну
победу
за
другой,
Rêver
plus
fort
pour
tout
changer
Мечтай
сильнее,
чтобы
все
изменить,
Oui,
à
l'heure
où
tous
les
clichés
te
pointent
du
doigt
Да,
в
то
время,
когда
все
клише
указывают
на
тебя
пальцем,
Rêver
plus
fort
pour
exister
Мечтай
сильнее,
чтобы
существовать.
Je
viens
du
ciel
et
les
étoiles,
entre
elles,
ne
parlent
que
de
toi
Я
пришел
с
небес,
и
звезды
шепчут
друг
другу
только
о
тебе,
Toi
qui
aspire
à
beaucoup
plus,
toi
qui
cherche
ta
voie
О
тебе,
кто
стремится
к
большему,
кто
ищет
свой
путь,
À
quoi
sert
la
vie
sans
amour
ni
rêve
à
exaucer?
Какой
смысл
в
жизни
без
любви
и
мечты,
которую
нужно
осуществить?
Donc
rejoins-moi
dans
mon
vaisseau
car
il
est
l'heure
de
décoller
Так
что
присоединяйся
ко
мне
в
моем
корабле,
ведь
пора
взлетать.
Un
peu
plus
près
des
étoiles
Чуть
ближе
к
звездам,
Là
où
les
rêves
n'ont
pas
de
frontière
Туда,
где
у
мечтаний
нет
границ,
Pour
oublier
l'apesanteur
sur
Terre
Чтобы
забыть
земное
притяжение,
Un
peu
plus
près
des
étoiles
Чуть
ближе
к
звездам,
Pour
leur
emprunter
un
peu
de
lumière
Чтобы
позаимствовать
у
них
немного
света,
Revenir
sur
Terre,
la
tête
pleine
d'espoir
Вернуться
на
Землю
с
головой,
полной
надежд.
Un
peu
plus
près
des
étoiles
Чуть
ближе
к
звездам,
Là
où
les
rêves
n'ont
pas
de
frontière
Туда,
где
у
мечтаний
нет
границ,
Pour
oublier
l'apesanteur
sur
Terre
Чтобы
забыть
земное
притяжение,
(Ouh,
ouh,
ouh,
ouh,
ouh)
(О-о-о-о-о)
Un
peu
plus
près
des
étoiles
Чуть
ближе
к
звездам,
Pour
leur
emprunter
un
peu
de
lumière
Чтобы
позаимствовать
у
них
немного
света,
Revenir
sur
Terre,
la
tête
pleine
d'espoir
Вернуться
на
Землю
с
головой,
полной
надежд.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.