Soprano - Près des étoiles - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Soprano - Près des étoiles




Près des étoiles
Ближе к звездам
Un peu plus près des étoiles
Чуть ближе к звездам,
les rêves n'ont pas de frontière
Туда, где у мечтаний нет границ,
Pour oublier l'apesanteur sur Terre
Чтобы забыть земное притяжение,
Un peu plus près des étoiles
Чуть ближе к звездам,
Pour leur emprunter un peu de lumière
Чтобы позаимствовать у них немного света,
Revenir sur Terre, la tête pleine d'espoir
Вернуться на Землю с головой, полной надежд.
On a tous besoin d'un rêve pour se sentir vivant
Каждому из нас нужна мечта, чтобы чувствовать себя живым,
On a tous le potentiel pour faire quelque chose de grand
В каждом из нас есть потенциал сделать что-то великое,
Combien fois j'ai ressenti ce drôlе de pressentiment?
Сколько раз я испытывал это странное предчувствие?
Ce petit truc en nous qui peut changer le sens du vent?
Эту маленькую искру внутри, способную изменить направление ветра?
Si j'ai la tête dans les nuages, c'est pour les voir de près
Если моя голова в облаках, то это для того, чтобы видеть их вблизи,
Ces étoiles qui me guident vers une meilleure destinée
Эти звезды, что ведут меня к лучшей судьбе,
À quoi sert la vie sans amour ni rêve à exaucer?
Какой смысл в жизни без любви и мечты, которую нужно осуществить?
Donc laisse-moi dans mon vaisseau car je suis prêt à décoller
Так что оставь меня в моем корабле, ведь я готов взлететь.
Un peu plus près des étoiles
Чуть ближе к звездам,
les rêves n'ont pas de frontière
Туда, где у мечтаний нет границ,
Pour oublier l'apesanteur sur Terre
Чтобы забыть земное притяжение,
Un peu plus près des étoiles
Чуть ближе к звездам,
Pour leur emprunter un peu de lumière
Чтобы позаимствовать у них немного света,
Revenir sur Terre, la tête pleine d'espoir
Вернуться на Землю с головой, полной надежд.
À l'heure le pessimisme enchaîne les victoires
В то время, когда пессимизм одерживает одну победу за другой,
Rêver plus fort pour tout changer
Мечтай сильнее, чтобы все изменить,
Oui, à l'heure tous les clichés te pointent du doigt
Да, в то время, когда все клише указывают на тебя пальцем,
Rêver plus fort pour exister
Мечтай сильнее, чтобы существовать.
Je viens du ciel et les étoiles, entre elles, ne parlent que de toi
Я пришел с небес, и звезды шепчут друг другу только о тебе,
Toi qui aspire à beaucoup plus, toi qui cherche ta voie
О тебе, кто стремится к большему, кто ищет свой путь,
À quoi sert la vie sans amour ni rêve à exaucer?
Какой смысл в жизни без любви и мечты, которую нужно осуществить?
Donc rejoins-moi dans mon vaisseau car il est l'heure de décoller
Так что присоединяйся ко мне в моем корабле, ведь пора взлетать.
Un peu plus près des étoiles
Чуть ближе к звездам,
les rêves n'ont pas de frontière
Туда, где у мечтаний нет границ,
Pour oublier l'apesanteur sur Terre
Чтобы забыть земное притяжение,
Un peu plus près des étoiles
Чуть ближе к звездам,
Pour leur emprunter un peu de lumière
Чтобы позаимствовать у них немного света,
Revenir sur Terre, la tête pleine d'espoir
Вернуться на Землю с головой, полной надежд.
Un peu plus près des étoiles
Чуть ближе к звездам,
les rêves n'ont pas de frontière
Туда, где у мечтаний нет границ,
Pour oublier l'apesanteur sur Terre
Чтобы забыть земное притяжение,
(Ouh, ouh, ouh, ouh, ouh)
(О-о-о-о-о)
Un peu plus près des étoiles
Чуть ближе к звездам,
Pour leur emprunter un peu de lumière
Чтобы позаимствовать у них немного света,
Revenir sur Terre, la tête pleine d'espoir
Вернуться на Землю с головой, полной надежд.






Attention! Feel free to leave feedback.